Finding who sent that message is a priority, to establish... a) whether it's a serious threat and b) if it's from the attacker. |
Поиск отправителя этого сообщения - наш приоритет. а также установить: а) является ли это серьезной угрозой, и б) исходит ли она от нападавшего если да, то это лучшая зацепка, что у нас есть. |
Finding solutions for addressing sustainable development challenges and accelerating the achievement of the Millennium Development Goals |
Поиск способов решения проблем в области устойчивого развития и ускорения достижения целей в области развития, сформулированных |
On 6 November 2013, the Economic and Social Council and the Second (Economic and Financial) Committee of the General Assembly convened a special joint meeting on the theme "Finding solutions for addressing sustainable development challenges and accelerating achievement of the Millennium Development Goals". |
6 ноября 2013 года Экономический и Социальный Совет и Второй (экономические и финансовые вопросы) комитет Генеральной Ассамблеи созвали специальное совместное заседание по теме «Поиск способов решения проблем в области устойчивого развития и ускорения достижения Целей развития тысячелетия». |
Finding 12: The trade-offs between corporate priorities and the demands of programme partners and competing programming frameworks have added challenges to UNDP use of the Strategic Plan in providing direction. |
Вывод 12: Поиск компромиссов между приоритетами организации и потребностями партнеров по программам и конкурирующими между собой рамками программирования привносит дополнительные проблемы с точки зрения того, как ПРООН использует стратегический план для определения направлений деятельности. |
Members of SIGI and the Executive Director represented the Institute at the June 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, where they participated in a panel entitled "Global Feminism: Finding Similarities, Seeking Solutions". |
Члены СИГИ и его Директор-исполнитель представляли Институт на Всемирной конференции по правам человека в Вене в июне 1993 года, где они приняли участие в совещании группы экспертов по теме "Международное женское движение: выявление точек соприкосновения и поиск решений". |
Finding the right balance between rules and regulations in order to ensure economic stability and legal certainty, on the one hand, and the economic freedom necessary for innovation and growth, on the other, was key to the formulation of any development strategy. |
Поиск правильного соотношения между правилами и предписаниями в целях обеспечения экономической стабильности и правовой определенности, с одной стороны, и экономическая свобода, необходимая для нововведений и роста, с другой стороны, являются ключевыми факторами для разработки любой стратегии развития. |
Finding an f ^ {\displaystyle {\hat {f}}} that generalizes to points outside of the training set can be done with any of the countless algorithms used for supervised learning. |
Поиск функции f ^ {\displaystyle {\hat {f}}}, которая обобщается для точек вне тренировочного набора, может быть осуществлён любым из несчётного числа алгоритмов, используемых для обучения с учителем. |
Finding a description of gravity that is compatible with our understanding of quantum physics would revolutionize cosmology, yield new insights into the first moments of our universe, and provide a deeper understanding of the theories on which all of modern physics is based. |
Поиск описания гравитации, которое совместимо с нашим пониманием квантовой физики смогло бы революционизировать космологию, привести к новому пониманию первых моментов нашей вселенной, и обеспечить более глубокое понимание теории, на которой вся современная физика основана. |
Finding security with others, rather than against them, and concentrating on cooperative approaches to achieving global and regional public goods, seems more productive than giving free rein to crude nationalist sentiment and planning ever more sophisticated and expensive ways to destroy one another. |
Поиск защиты вместе с другими, а не против других, и сосредоточение на кооперативных подходах к достижению глобальных и региональных общественных благ кажется более продуктивным, нежели потакание грубым националистическим настроениям и планирование все более изощренных и дорогих способов уничтожения друг друга. |
(b) Finding applications for reuse of process streams that cannot be recycled within the process itself; |
Ь) поиск способов повторного использования тех промышленных вод, которые не могут быть рециркулированы непосредственно в рамках данного технологического процесса; |
Finding permanent solutions and protecting the basic human rights of the approximately 350,000 refugees from Bosnia and Herzegovina and Croatia and the 230,000 internally displaced persons from Kosovo living in Serbia and Montenegro was a priority for the humanitarian community in the period under review. |
В отчетном периоде приоритетным направлением для гуманитарного сообщества был поиск долговременных решений и защита основных прав человека примерно 350000 беженцев из Боснии и Герцеговины и Хорватии и 230000 вынужденных переселенцев из Косово, проживающих сейчас в Сербии и Черногории. |
One important collaborative initiative of Statistics Canada with Status of Women Canada has been to publish a guide, Finding Data on Women: A Guide to Major Data Sources at Statistics Canada. |
Важной совместной инициативой Статистического управления Канады и организации "Статус женщин в Канаде" было опубликование руководства "Поиск сведений о женщинах: путеводитель по главным источникам данных в Статистическом управлении Канады". |
Finding ways of channelling the work of WP. 6 into the preparation of the Rio + 20 Conference and the implementation of its result. |
поиск путей ориентирования деятельности РГ. на подготовку Конференции "Рио+20" и осуществление ее результатов. |
In a recent report entitled "Finding solutions to the debt problems of developing countries", the Secretariat has made a number of proposals for an enhanced initiative on debt relief for heavily indebted poor countries. |
В своем последнем докладе, озаглавленном "Поиск решений проблем задолженности развивающихся стран", Секретариат внес ряд предложений с целью выступить с активной инициативой уменьшения тяжелого бремени задолженности бедных стран. |
Finding opportunities for switching part of road and air traffic, both passenger and freight, to more "environmentally sound" modes of transport, such as railways and inland waterways, and also maritime and coastal shipping. |
поиск возможностей переключения части пассажирских и грузовых автомобильных и воздушных перевозок на более "экологически безопасные" виды транспорта, такие, как железнодорожный и внутренний водный, а также морской транспорт и перевозки в прибрежном судоходстве; |
objects;finding by Navigator |
объекты;поиск в окне "Навигатор" |
I'm talking about finding six cards, |
Я про поиск 6 карточек, |
You leave finding the answers to me. |
Поиск ответов предоставь мне. |
My only interest is finding Godric. |
Меня интересует только поиск Годрика. |
I'm talking about finding the cards. |
Я про поиск карточек. |
paragraph marks;finding & replacing |
знаки абзацев;поиск и замена |
finding; in all sheets |
поиск; на всех листах |
searching, see also finding |
поиск, см. также поиск |
Finding a particular document can be achieved in one of two ways: (a) Searching the title of a document or any other additional information that was stored together with the document at the time the document was archived. |
Найти конкретный документ можно одним из двух способов: а) поиск по названию документа или любой другой дополнительной информации, которая была занесена в память вместе с документом во время архивации документа. |
is finding the true believers. |
это поиск и нахождение истинных приверженцев. |