| Well, maybe part of doing better would be finding an apartment. | Тогда, может, частью твоего совершенствования мог бы быть поиск жилья для себя. |
| The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible. | Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта. |
| The current global revolution is based on rapid technological advances that have dramatically decreased the cost of creating, finding, and transmitting information. | Нынешняя глобальная революция основана на быстрых технологических достижениях, которые резко сократили затраты на создание, поиск и передачу информации. |
| What matters is selling the reserves and being rich now, not finding more for later. | Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее. |
| The finding love and respect, the part about trying to find your place in the world. | Поиск любви и уважения, поиск своего места в жизни. |
| I thought I made it clear I like to do the finding. | Кажется, я дал понять, что люблю сам проводить поиск. |
| The finding would be simplified and the product safe. | Поиск будет упрощен и безопасный продукт. |
| Back when I was in PP, there was still an art to finding people. | Когда я работал в ПЗ, поиск людей был искусством. |
| For them, finding food on the plains is an even greater challenge. | Для них поиск пищу на равнинах - сложнейшая задача. |
| Okay, so my next job is finding witnesses to corroborate your alibi. | Следующий шаг - поиск свидетеля, который подтвердит ваше алиби. |
| For you, controlling your power is like finding peace. | Для тебя контроль сил - это как поиск мира. |
| And another environmental challenge is resources, finding them and collecting them. | И другая проблема, которую ставит окружающая среда, - это ресурсы, их поиск и сбор. |
| So another environmental challenge that all systems have to deal with is resources, finding and collecting them. | Другой вызов окружающей среды, с которым сталкивается каждая система, - это ресурсы, их поиск и сбор. |
| Some astronomers focus their time and energy on finding planets at these distances from their stars. | Некоторые астрономы вкладывают своё время и энергию в поиск исключительно таких планет на этих расстояниях от их звёзд. |
| Our work is focused on finding, supporting and activating global citizens. | Наша работа ориентирована на поиск, поддержку и побуждению к действиям граждан мира. |
| The resources we're throwing into finding them. | Какие ресурсы бросаем на их поиск. |
| And so finding ways to shift the conflict to a place of conversation is the work of my life. | Поэтому поиск путей к обсуждению конфликта стал работой моей жизни. |
| I am not concerned with finding connecting evidence placing Brendan inside the crime scene, as Brendan will be State's primary witness. | Меня не волнует поиск улик, связывающих Брендона с самим местом преступления, поскольку Брендон будет главным свидетелем обвинения. |
| We have supported to the best of our abilities the efforts of the international community aimed at finding a just solution to that human drama. | Мы по мере своих возможностей поддерживали усилия международного сообщества, направленные на поиск справедливого решения в этой человеческой трагедии. |
| The initiatives aimed at finding a political solution to the armed conflict in El Salvador were also taken in their context. | В этом контексте были также предприняты инициативы, направленные на поиск политического решения вооруженному конфликту в Сальвадоре. |
| They are all, however, aimed at providing interdisciplinary perspectives and finding cross-sectoral solutions to such issues. | Однако все они имеют целью обеспечение междисциплинарной направленности и поиск межсекторальных решений для этих вопросов. |
| While ensuring protection and assistance, this approach will gear us more towards finding and exploiting openings for solutions. | При обеспечении защиты и помощи такой подход в большей степени нацеливает нас на поиск и реализацию возможных решений. |
| My delegation wishes to make a modest contribution towards finding formulas that could help reconcile the divergent positions expressed here today. | Моя делегация хотела бы внести скромный вклад в поиск формул, которые могли бы содействовать примирению изложенных сегодня здесь противоположных позиций. |
| An area in which EMPRETEC's assistance was essential was in finding alternative solutions for financing the enterprise's rapid expansion. | Одной из областей, в которой помощь ЭМПРЕТЕК имела большое значение, стал поиск альтернативных вариантов финансирования быстрого расширения предприятия. |
| Despite three years of diplomatic efforts aimed at finding a political solution to the conflict, the situation in Croatia had only become worse. | Несмотря на трехлетние дипломатические усилия, направленные на поиск мирного урегулирования конфликта, положение в Хорватии только ухудшилось. |