Примеры в контексте "Finding - Поиск"

Примеры: Finding - Поиск
The next stage in the development of the system would be finding the most appropriate mechanisms to enable national judicial systems to take over the tasks imposed by the principle of complementarity. Следующим этапом в развитии этой системы должен стать поиск наиболее подходящих механизмов, позволяющих национальным системам правосудия решать задачи, вытекающие из принципа комплементарности.
It put the responsibility for the continent's problems, and for finding solutions to them, firmly on the shoulders of African policy makers. В этом документе ответственность за проблемы континента и за поиск путей их решения решительно возлагалась на директивные органы африканских стран.
As I mentioned in my previous report, it is my firm belief that the responsibility of finding a solution lies with the Cypriots themselves. Как я уже указал в моем предыдущем докладе, я твердо убежден в том, что ответственность за поиск возможного решения лежит на самих киприотах.
OPTION 2: Abolishing the Committee on Trade and finding alternative arrangements for its three Subsidiary Bodies ВАРИАНТ 2: Упразднение Комитета по торговле и поиск альтернативных механизмов для его трех вспомогательных органов
Therefore, any review mechanism would have to be structured in a similarly positive manner and not be oriented towards finding fault with compliance. Механизм обзора должен быть основан на том же конструктивном принципе и не быть ориентированным на поиск недостатков.
That work involves the checking of the antecedents of defence witnesses and finding evidence that can be used to disprove alibi defences. Эта работа включает проверку прошлого свидетелей защиты и поиск информации, которая может использоваться для опровержения защиты со ссылкой на алиби.
(b) finding specific competences i.e. for projects; Ь) поиск определенных видов компетенции, например для конкретных проектов;
For us, that means finding a good balance between Rwandan claims and the legitimate concerns of the Democratic Republic of the Congo. Для нас это означает поиск сбалансированного подхода, учитывающего как притязания Руанды, так и законную обеспокоенность Демократической Республики Конго.
In that context, participants agreed that the focus of discussions should be on finding an effective approach to the issue rather than considering individual issues. В этом контексте участники согласились с тем, что в центре внимания дискуссий должен быть поиск эффективного подхода к решению этого вопроса, а не рассмотрение отдельных аспектов.
The seminars focused on making social connections between Roma women, exchange of experience, finding solutions and ways to achieve agreed goals through mutual cooperation. На организованных в рамках данного проекта семинарах обсуждались такие темы, как установление социальных связей между цыганками, обмен опытом, поиск решений и путей достижения согласованных целей с помощью сотрудничества.
We support finding a compromise between the defence interests of States and humanitarian considerations in order to reduce the unjustified casualties of civilians and military personnel during armed conflicts and post-conflict periods. Мы поддерживаем поиск компромисса между интересами государств в области обороны и гуманитарными соображениями в целях сокращения количества неоправданных жертв среди гражданского населения и военного персонала во время вооруженных конфликтов и в постконфликтный период.
It recognized the great difficulties facing the State party in this area, and hoped that finding solutions would remain an absolute priority. Комитет осознает серьезные трудности, с которыми сталкивается государство-участник в этой области, и надеется, что поиск решения этих проблем будет и впредь входить в число абсолютных приоритетов Правительства.
In particular, he noted that UNESCO's communication procedure was not a judicial or quasi-judicial procedure, but rather a confidential procedure aimed at finding friendly solutions to concrete cases. В частности, он отметил, что применяемая в ЮНЕСКО процедура представления сообщений не носит судебного или квазисудебного характера, а скорее представляет собой основанную на конфиденциальном подходе процедуру, нацеленную на поиск решений по конкретным делам в дружественном ключе.
Obviously, finding appropriate solutions for conflicts over religious symbols in the school is not an easy task, and there exists no general blueprint simply applicable to all constellations or situations. Очевидно, что поиск надлежащих решений в случае конфликтов, связанных с религиозными символами в школах, является непростой задачей, и не существует какого-либо общего готового рецепта, достаточно просто применимого ко всем конкретным случаям или ситуациям.
Finding the fundamental basis with the minimum possible weight is closely related to the problem of finding a spanning tree that minimizes the average of the pairwise distances; both are NP-hard. Поиск фундаментального базиса минимального возможного веса тесно связан с задачей поиска остовного дерева, которое минимизирует средние попарные расстояния - обе задачи NP-трудны.
Discernment of differences and finding ways of addressing them while adopting a holistic approach and ensuring that rights were realized in the process presented a major challenge. Одной из главных проблем является определение различий и поиск путей их преодоления на основе целостного подхода и обеспечения в рамках этого процесса осуществления соответствующих прав.
The United Nations, the African Union and Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) have been involved in the mediation process and continue to facilitate political dialogue aimed at finding lasting solutions to the crisis. Организация Объединенных Наций, Африканский союз и главы государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) принимали участите в посредническом процессе и продолжают содействовать политическому диалогу, направленному на поиск долгосрочных решений для урегулирования данного кризиса.
At the regional level, signatory countries have displayed a greater sense of ownership in finding solutions to the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and improving relations in the region. На региональном уровне подписавшие Соглашение страны проявили большую ответственность за поиск способов урегулирования конфликта в восточной части Демократической Республики Конго и улучшение отношений в регионе.
Senior members of teams working on pending cases, often the leaders of the teams, are departing at such advanced stages of their cases that finding appropriate replacements is challenging and time-consuming. Старшие сотрудники, зачастую руководители групп, работающие над текущими делами, уходят со своих должностей на поздних этапах рассматриваемых ими дел, что значительно усложняет поиск подходящей замены, который требует много времени.
After the emergency stage is over, efforts must be devoted to finding durable solutions that facilitate return, local integration or settlement elsewhere in the country in a voluntary, safe and dignified manner. После окончания этапа чрезвычайной ситуации необходимо направлять усилия на поиск долгосрочных решений, способствующих возвращению внутренне перемещенных лиц, их интеграции на местах или обустройству в других районах страны на добровольной основе и в условиях безопасности и уважения достоинства.
Other key priorities included establishing an effective accountability system; finding the most favourable, sustainable and financially viable accommodation arrangements for staff at Headquarters; ensuring a more effective and efficient use of resources for air travel; and further strengthening safety and security. К числу других основных приоритетов относятся создание эффективной системы подотчетности; поиск наиболее благоприятных, устойчивых и жизнеспособных с финансовой точки зрения условий размещения персонала в Центральных учреждениях; обеспечение более эффективного и результативного использования ресурсов на проезд воздушным транспортом; и дальнейшее укрепление охраны и безопасности.
These include the "Say No to Violence" campaign launched by the President of Tanzania in 2008 which was aimed at raising awareness to the society on the problem and finding ways of preventing it. В том числе в 2008 году Президентом Танзании была объявлена кампания "Скажи НЕТ насилию!", направленная на повышение осведомленности населения о данной проблеме и поиск способов для предупреждения насилия.
In respect of the International Criminal Tribunal for Rwanda, most expressed support for finding a solution to the relocation of acquitted persons and urged States to cooperate in the arrest of the fugitives. Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то большинство членов Совета выступило за поиск решения проблемы переселения оправданных лиц и настоятельно призвало государства сотрудничать в деле ареста скрывающихся от правосудия лиц.
So tell me, what's finding an apartment in comparison to that? Тогда скажи мне, разве поиск квартиры может с этим сравниться?
The view was expressed that the discussion of the geostationary orbit by the Legal Subcommittee should be aimed at finding ways to ensure its utilization for the benefit of all States. Было высказано мнение, что обсуждение вопроса о геостационарной орбите в Юридическом подкомитете должно быть направлено на поиск путей, обеспечивающих использование этой орбиты на благо всех государств.