That means that we must somehow find the political will to eschew polarization in the disarmament debate and find common ground on which to renew our dialogue. |
Это означает, что мы должны каким-то образом изыскать политическую волю к тому, чтобы тщательно избегать противостояния в обсуждениях процесса разоружения и изыскивать такие общие позиции, на основе которых и следует возобновить наш диалог. |
He invites Governments and non-governmental organizations to find better ways of strengthening technical assistance to indigenous people and encouraging their organizations to find and implement solutions to their own problems. |
Верховный комиссар предлагает правительствам и неправительственным организациям изыскать более эффективные средства для расширения технической помощи коренным народам и укрепления их организаций, с тем чтобы найти и разработать решение их проблем. |
In our view, we must find ways to ensure that technology developed for peaceful purposes does not find its way into the hands of those seeking to develop weapons of mass destruction or their means of delivery. |
С нашей точки зрения, мы должны изыскать средства, позволяющие нам исключить возможность попадания технологий, разработанных в мирных целях, в руки тех, кто занят разработкой оружия массового уничтожения или средств его доставки. |
One delegation also encouraged States to make available resettlement places to find solutions for residual refugee groups remaining after large-scale voluntary repatriation. |
Одна организация призвала также государства изыскать места для расселения незначительных групп беженцев, оставшихся после проведения крупномасштабных добровольных репатриаций. |
We need to find more money for game design. |
Надо изыскать средства для создания более интересных игр. |
The MTSP has helped UNICEF to identify these linkages and to find opportunities for incorporating child protection measures within sectoral programmes. |
ССП помог ЮНИСЕФ выявить эти взаимосвязи и изыскать возможности для включения мер по защите детей в секторальные программы. |
He hoped the Commission would be able to find a methodological way out. |
Он надеется, что Комиссия сможет изыскать пути выхода из этой ситуации. |
The participants tried to find ways to better link national and international development efforts. |
Участники попытались изыскать пути более тесной увязки национальной и международной деятельности в области развития. |
The time has come to take stock and find better ways of organizing the relationship. |
Пришло время оценить сложившееся положение и изыскать более эффективные пути организации взаимодействия. |
Donors are urged to find better ways of accessing these resources, perhaps funnelling them through the consolidated appeals process. |
К донорам обращается настоятельный призыв изыскать более эффективные пути обеспечения доступа к этим ресурсам, возможно, путем направления их исключительно через процесс принятия призывов к совместным действиям. |
The multilateral institutions must also find ways and means of providing adequate financial assistance to poverty-challenged countries. |
Многосторонние учреждения должны также изыскать пути и средства для оказания адекватной финансовой помощи странам, испытывающим проблему нищеты. |
It must therefore find ways of further improving its working methods. |
Следовательно, он должен изыскать пути дальнейшего совершенствования методов своей работы. |
The Ministries should also find ways to make industry assume their respective responsibilities. |
Министерствам также следует изыскать пути обеспечения того, чтобы промышленные предприятия взяли на себя соответствующие обязательства. |
We have to find creative formulas in order to strengthen democracy and governance. |
Нам нужно изыскать новаторские формулы укрепления демократии и благого правления. |
He has also suggested that the two sides find ways to work together in the area of humanitarian assistance. |
Он также предложил обеим сторонам изыскать пути к совместной работе в сфере гуманитарной помощи. |
Our countries must free themselves from technological dependence in order to find ways to acquire such technologies for our benefit and knowledge. |
Наши страны должны освободиться от технологической зависимости, для того чтобы они могли изыскать пути приобретения таких технологий в наших интересах и для расширения сферы наших знаний. |
Financing for development gives us the opportunity to find the resources to meet those goals: national and international, public and private. |
Процесс финансирования в целях развития дает нам возможность изыскать ресурсы для достижения этих целей - на национальном и международном, государственном и частном уровнях. |
Nevertheless, we urge Mr. Holkeri and UNMIK to find ways to expedite the drawing up of the work plan. |
Однако мы настоятельно призываем г-на Холкери и МООНК изыскать пути ускорения разработки плана работы. |
Once the Tribunal has completed its work, it will be necessary to find some kind of a mechanism to deal with those questions. |
После завершения Трибуналом своей работы необходимо будет изыскать какой-нибудь механизм решения этих вопросов. |
We should then try to find the best approach to share responsibilities. |
Мы должны изыскать наиболее адекватный подход к разделению ответственности. |
We call upon the international community to find innovative ways to finance development in the developing countries. |
Мы призываем международное сообщество изыскать новаторские способы финансирования развития в развивающихся странах. |
More urgently, however, we must find ways to address the concerns of poor countries to help them join the global mainstream. |
Еще важнее, однако, изыскать способы удовлетворения интересов бедных стран, чтобы помочь им влиться в основной глобальный поток. |
It would therefore be necessary to find the means to engage all concerned parties in a genuine dialogue on the subject. |
В связи с этим необходимо изыскать способ вовлечь все заинтересованные стороны в подлинный диалог по данному вопросу. |
It is our collective responsibility to find lasting, viable solutions to these problems. |
Наша общая задача - изыскать надежные, жизнеспособные решения этих проблем. |
Those who try to find ways to justify it, as the Bahraini representative did, will only ensure its perpetuation. |
Те, кто пытается изыскать пути его оправдания, как это сделал представитель Бахрейна, обеспечат лишь его бессмертие. |