Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Изыскать

Примеры в контексте "Find - Изыскать"

Примеры: Find - Изыскать
She would like to find a way of incorporating material submitted by NGOs, since she welcomed input from all sources. Она хотела бы изыскать возможность включения материалов, представляемых НПО, поскольку приветствует информацию из всех источников.
The aim is to find specific procedures how to prevent munitions and sub-munitions from becoming ERW. Цель состоит в том, чтобы изыскать конкретные процедуры на тот счет, как предотвратить превращение боеприпасов и суббоеприпасов в ВПВ.
It is the task of the international community as a whole to face these challenges and find ways and means to overcome them. Принять такие вызовы и изыскать пути и средства к их преодолению - это задача всего международного сообщества в целом.
The Assembly should nevertheless still find additional funding for the Institute. Тем не менее Ассамблея должна все же изыскать дополнительные средства для финансирования Института.
It was therefore necessary to find a way to encourage them to do so. В связи с этим необходимо изыскать пути для привлечения их к участию в политике.
He therefore urged the Organization to find new ways of mobilizing resources. Поэтому он настоятельно призывает Организацию изыскать новые пути для мобилизации ресурсов.
After the session the United Kingdom delegation informed the secretariat that his country could find matching funds for the Netherlands' offer. После сессии делегация Соединенного Королевства сообщила секретариату о том, что ее страна может изыскать соответствующие средства в рамках предложения Нидерландов.
The most challenging task was to find a practical swing space option for the functions of the General Assembly and Conference buildings. Наиболее сложная задача состояла в том, чтобы изыскать практичный вариант обеспечения подменных помещений для поддержания жизнедеятельности в здании Генеральной Ассамблеи и Конференционном здании.
Courts may also strain to find some ground for reconciling an apparent conflict between a treaty and domestic legislation. Кроме того, суды могут предпринимать попытки изыскать определенные возможности для устранения явного конфликта между договорными положениями и нормами внутреннего законодательства.
UNIDO should find new ways of solving the major challenge of mobilizing the cost sharing required by various donors and programmes. ЮНИДО следует изыскать новые пути решения основной задачи мобилизации средств на основе совместного несения расходов, требуемого различными донорами и программами.
We must find ways to improve the functioning of democracy so that it will be better able to accommodate internal diversity. Мы должны изыскать пути более эффективного функционирования демократии, с тем чтобы она могла более гибко учитывать внутреннее разнообразие.
The Committee appreciates the effort of the Secretary-General to find new ways of expeditious recruitment and deployment of staff for mission service. Комитет высоко оценивает усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы изыскать новые пути быстрого набора и направления персонала для службы в миссиях.
The international community, the Rwandan Government and host States should be urged to find a comprehensive lasting solution to the problem of repatriating Rwandan refugees. Следует призвать международное сообщество, руандийское правительство и принимающие государства изыскать долгосрочное и комплексное решение проблемы репатриации руандийских беженцев.
That pretext was not acceptable, and the Secretariat must find a way to deploy sufficient staff to process such claims. Такой довод является неприемлемым, и Секретариат должен изыскать возможности для выделения достаточного числа сотрудников для рассмотрения таких требований.
To find ways towards improved collaboration with the procurement services of the United Nations Office at Geneva. Изыскать пути улучшения взаимодействия со службами закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
In particular, the Order is ready to make itself available to find ways to provide medical assistance in support of peace-keeping operations. В частности, Орден готов помочь изыскать способы оказания медицинской помощи в поддержку операций по поддержанию мира.
We must analyse in depth the causes of instability and find ways of ensuring peace. Мы должны провести глубокий анализ причин нестабильности и изыскать пути обеспечения мира.
We must find early and lasting solutions to these conflicts, as they constitute continuing threats to regional stability and to world peace. Мы должны в кратчайшие сроки изыскать прочные решения этим конфликтам, поскольку они представляют собой постоянную угрозу для региональной стабильности и мира во всем мире.
We must find ways of directly giving voice to the people, leading straight to legitimate government. Мы должны изыскать средства непосредственно предоставить право голоса народу, что прямо приведет к законному правительству.
It was therefore necessary to find lasting solutions, since the consequences of inaction were incalculable. В то же время необходимо изыскать долговременные решения, поскольку бездействие приведет к непредсказуемым последствиям.
There is a need to find effective, favourable and lasting solutions to the external debt problem of African countries. Необходимо изыскать эффективные, приемлемые и прочные пути решения проблемы внешней задолженности африканских стран.
If statistics illustrate that existing laws are ineffective in protecting women from violence, States must find other complementary mechanisms to prevent domestic violence. Если статистические данные свидетельствуют о том, что действующие законы неэффективны с точки зрения защиты женщин от насилия, государства должны изыскать другие дополнительные механизмы предотвращения бытового насилия.
The task was to find ways to sharpen the focus on current issues and reach the widest possible audience. Наша задача состоит в том, чтобы изыскать возможности для сосредоточения внимания на текущих вопросах и обеспечения максимально широкого охвата общественности.
The international community, led by the Council, must immediately find a way to halt the killing and protect the vulnerable. Международное сообщество, ведомое Советом, должно немедленно изыскать возможность для прекращения убийств и для защиты уязвимых слоев населения.
It is, therefore, time to find ways to put these proposals into concrete actions. Поэтому пора изыскать пути для претворения этих предложений в конкретные действия.