Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Изыскать

Примеры в контексте "Find - Изыскать"

Примеры: Find - Изыскать
It is incumbent upon the United Nations, under the appropriate Articles of the Charter, and the international community to find a lasting solution to the problem. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны согласно соответствующей статье Устава изыскать способ надежного урегулирования этой проблемы.
For us, the United Nations remains the Organization best able to take note of our fears and to try to find appropriate answers. Для нас Организация Объединенных Наций по-прежнему остается наиболее адекватной организацией для того, чтобы принимать во внимание наши опасения и проблемы и пытаться изыскать надлежащие решения.
Individual States and the international community as a whole must therefore find solutions that guarantee greater fairness in the use of digital information. Поэтому отдельным государствам и международному сообществу в целом необходимо изыскать решения, которые гарантировали бы большее равноправие в использовании «цифровой информации».
Thus would we end its slide into a somewhat debased state that becomes a source of problems rather than a critical contributor to the urgent solutions we must find. Таким образом, мы остановили бы ее скатывание к некоему жалкому состоянию, которое делает ее скорее источником проблем, а не весьма важным органом для принятия срочных решений, которые мы должны изыскать.
In order to reverse those trends the international community must find ways of regulating the multilateral trading system better and rendering it more equitable and transparent. В целях исправления такого положения международное сообщество должно изыскать возможности для того, чтобы более эффективно регулировать систему многосторонней торговли и сделать ее более справедливой и транспарентной.
OIOS accepts this explanation but would request that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts find an alternative means of determining the fees in question. УСВН принимает это объяснение, однако просит Управление по планированию программ, бюджету и счетам изыскать альтернативные способы определения размеров указанных сборов.
To solve the financial crisis, we must find a way that is acceptable to Member States and is good for the Organization. Для урегулирования финансового кризиса необходимо изыскать такой путь, который был бы приемлемым для государств-членов и полезным для Организации.
In two sessions, held over two years, the Preparatory Committee for the Review Conference has struggled to find an acceptable format for deliberations on nuclear disarmament. На проведенных за два года двух сессиях Подготовительный комитет обзорной Конференции упорно старался изыскать приемлемый формат для обсуждения вопросов ядерного разоружения.
But the enormous costs and suffering still caused by such weapons make it imperative for the international community to find an appropriate way for dealing with the issue of conventional weapons. Однако колоссальные издержки и страдания, все еще причиняемые таким оружием, повелительно требуют от международного сообщества изыскать надлежащий способ для рассмотрения проблемы обычного оружия.
Therefore, in my view, there is a need for the CD to find ways of addressing this worldwide phenomenon in all its aspects. В связи с этим КР нужно, на мой взгляд, изыскать пути рассмотрения этого глобального феномена во всех его аспектах.
His delegation urged the Secretary-General to find the resources necessary to enable him to complete the missing volumes and to make them available to delegations. Делегация Ганы настоятельно просит Генерального секретаря изыскать ресурсы, которые помогут ему завершить работу над недостающими документами и предоставить их в распоряжение делегаций.
The United Nations funds and programmes, in cooperation with other intergovernmental bodies, should find ways to provide better-targeted aid to the States concerned. Фонды и программы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими межправительственными органами должны изыскать средства оказания более целенаправленной помощи затрагиваемым государствам.
The same applies to most small island developing States, although some of them may actually find an opportunity to strengthen their position as hub ports. То же самое касается большинства малых островных развивающихся государств, хотя некоторые из них фактически могут изыскать возможности для укрепления своих позиций в качестве узловых портов.
It had been decided to find a better way within the existing time constraints to enhance the exchange between the treaty bodies and the Commission. Было принято решение изыскать более оптимальный вариант участия в рамках существующих временных ограничений, с тем чтобы усовершенствовать обмен информацией между договорными органами и Комиссией.
And of course, we will need to find the funding to ensure that adequate resources are provided for those offices. И, конечно, необходимо будет изыскать источники финансирования, с тем чтобы обеспечить наличие соответствующих ресурсов на создание этих постов.
We need to find solutions quickly to many critical infrastructure problems, as these have a bearing on the security situation. Нам необходимо быстро изыскать решения многих важнейших проблем, касающихся инфраструктуры, поскольку их неурегулированность отрицательно сказывается на ситуации в плане безопасности.
We must find ways of ensuring that the Assembly's decisions and recommendations are pursued, complied with and sincerely and wholeheartedly implemented by all parties concerned. Мы должны изыскать пути обеспечения полного и добросовестного выполнения решений и рекомендаций Ассамблеи всеми соответствующими сторонами.
"concerted action on the part of all countries to combat terrorism and to find new forms of legal cooperation among democratic nations". «объединить усилия всех стран для борьбы с терроризмом и изыскать новые формы сотрудничества в правовой сфере между демократическими странами».
Only by understanding the root causes of such phenomena was it possible to find the necessary solution, which must be political and not military. Лишь получив представление о коренных причинах этого явления, можно изыскать необходимое решение, которое должно быть политическим, а не военным.
Most immediately, we must find ways and means to let the United Nations assume its proper role in combating international terrorism. В первую очередь необходимо изыскать способы и средства, которые дадут возможность Организации Объединенных Наций взять на себя соответствующую роль в борьбе с терроризмом.
It was important to find a way to introduce decisions taken at the Governing Council into the Commission session. Важно изыскать пути для включения решений, принятых на сессии Совета управляющих, в работу сессии Комиссии.
I cannot divide myself. I hope that the Security Council can find a way for us to sit in a more politically comfortable way in the future. Надеюсь, что Совет Безопасности сможет изыскать возможность в будущем размещать нас так, чтобы мы чувствовали себя более спокойно с политической точки зрения.
Since the accomplishment of those ambitious goals exceeds the capabilities of African countries and requires considerable resources, I urge the international community to support this initiative and to find generous and effective solutions to the debt problem. Поскольку достижение этих грандиозных целей превышает возможности африканских стран и требует значительных средств, я настоятельно призываю международное сообщество поддержать эту инициативу и изыскать благородные и эффективные решения проблемы задолженности.
In both cases, our better awareness of those problems forces us to step up our efforts to increase our investment in attempting to find solutions to those issues. Как бы то ни было, в любом случае наша более глубокая осведомленность об этих проблемах вынуждает нас активизировать наши усилия и прилагать больше сил к тому, чтобы попытаться изыскать им решения.
Yet they had introduced an element of hope in their belief that the contemporary world could find sufficient resources to meet all the needs of developing countries. В то же время они выразили надежду на то, что современный мир в состоянии изыскать необходимые ресурсы для удовлетворения всех потребностей развивающихся стран.