Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Facility - Механизм"

Примеры: Facility - Механизм
As indicated before, during 2003, through its loans facility, IFAD started implementation of six projects directly supporting indigenous peoples. Как уже говорилось выше, в 2003 году МФСР через свой механизм кредитования начал реализацию шести проектов, предусматривающих оказание прямой поддержки коренным народам.
This temporary facility will be made permanent in 2013 and named the European Stability Mechanism (ESM). В 2013 году этот временный фонд будет преобразован в постоянную структуру, именуемую «Европейский стабилизационный механизм» (ЕСМ).
This reflected a reduction in the earmarkings of the TSS-2 facility as well as the technical facility for national execution, in line with the overall reduction in IPFs. Это обусловило уменьшение объема первоначальных ассигнований на ТВУ-2, а также технический механизм исполнения проектов национальными усилиями в соответствии с общим сокращением ОПЗ.
The principal divergence in views found in the submissions concerned the possible development of a climate risk insurance facility, including with regard to an appropriate level at which to develop such a facility. Основные расхождения во мнениях, выявленные в представлениях, касаются возможного создания механизма страхования от климатических рисков, в том числе вопроса о надлежащем уровне, на котором должен быть создан такой механизм.
The Council welcomes the decision of the IMF Interim Committee to make the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF) a permanent facility. Совет приветствует решение Временного комитета МВФ о превращении Расширенного фонда структурной перестройки (РФСП) в постоянно действующий механизм.
Interviewees cite such collective instruments as the United Nations development assistance framework, guidance on joint programmes and the multi-donor trust fund facility. Собеседники приводят в качестве примеров такие коллективные инструменты, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, руководящие указания по совместным программам и механизм целевого финансирования с участием многих доноров.
The facility will also support activities to enable private sector involvement in SIDS and LDCs. Этот механизм будет также оказывать поддержку деятельности, создающей возможности для участия частного сектора в МОРАГ и НРС.
The facility will begin operating in January 2011, and is expected to benefit about 300 households. Этот механизм начнет функционировать в январе 2011 года, и ожидается, что им воспользуются примерно 300 домохозяйств.
The notion of electronic single window facility could provide a practical example of infrastructure enabling paperless cross-border trade. Практическим примером инфраструктуры, создающей условия для безбумажной трансграничной торговли, является электронный механизм "единого окна".
In 2006, the Government availed a loan facility for women's developmental projects. В 2006 году правительство предоставило механизм кредитования для осуществляемых женщинами проектов в области развития.
The Peacebuilding Fund is a new facility that has been in operation for a relatively short period. Фонд миростроительства - новый механизм, начавший работу сравнительно недавно.
The Committee trusts that this facility will be used, as appropriate, to locate the necessary expertise for training programmes. Комитет выражает надежду на то, что этот механизм будет использоваться надлежащим образом в целях нахождения необходимых специалистов для осуществления программ в области профессиональной подготовки.
Such a facility will provide for exchange of information about product availability allowing potential purchasers to establish contact with potential suppliers. Такой механизм будет обеспечивать обмен информацией о наличии продукции, что позволит потенциальным покупателям устанавливать контакты с потенциальными поставщиками.
The facility would supplement the two existing general fund and special funds windows. Этот механизм призван дополнять два существующих окна в виде общего и специальных фондов.
The e-learning facility will provide interactive training and self-study on a wide range of verification-related topics. Механизм электронного обучения обеспечивает интерактивную подготовку и самостоятельное изучение широкого круга тем, связанных с контролем.
We envisage that such an insurance facility would be administered by a special group within UNDP under the guidance of existing reinsurance companies. По нашему мнению, такой страховой механизм мог бы управляться специальной группой в рамках ПРООН под эгидой существующих компаний, занимающихся деятельностью в области перестрахования.
NFP facility, FAO Forest Policy Service Механизм НПЛ, Служба ФАО по вопросам лесохозяйственной политики
Other features include short-listing, data export and a long-term agreement-sharing facility for United Nations organizations. Прочие элементы включают составление короткого списка, экспорт данных и механизм обмена долговременными соглашениями для Организации Объединенных Наций.
In addition, IAPSO customized the facility for use by UNHCR for a tent tendering exercise. Кроме того, МУУЗ приспособило этот механизм для использования УВКБ для объявления тендеров на приобретение палаток.
Public- Private Partnership facility (PPIAF) Механизм партнерства государственного и частного секторов (ККОИ)
(b) In order to mobilize additional funds, the creation of a new credit facility is a matter of urgency. Ь) для обеспечения мобилизации дополнительных финансовых ресурсов необходимо в срочном порядке создать новый кредитный механизм.
The GEF, jointly managed by the World Bank, UNDP and UNEP, is the largest multi-purpose facility to provide funding for the implementation of MEAs. ГЭФ, совместно управляемый Всемирным банком ПРООН и ЮНЕП, представляет собой крупнейший многоцелевой механизм финансирования осуществления МЭС.
The facility would therefore be credible and transparent, and promote budget discipline in general. Поэтому механизм окажется заслуживающим доверия и транспарентным и будет повышать бюджетную дисциплину в целом.
The internal debits and credits will be rounded off to the nearest 100 United States dollars each time the facility is invoked. Внутреннее дебетование и кредитование будет округляться до ближайших 100 долларов США каждый раз, когда будет запускаться этот механизм.
UNJSPF informed the Board that the existing reporting facility in the finance system would require modifications to complete the analysis. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что для выполнения этого анализа необходимо внесение изменений в существующий механизм отчетности в рамках Финансовой системы.