Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Facility - Механизм"

Примеры: Facility - Механизм
In December 1987, the IMF tripled the SAF to create the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), with G-7 governments (excluding the United States) and Saudi Arabia providing the capital and a fund to subsidize interest rates on debt owed to multilateral institutions. В декабре 1987 года МВФ три раза увеличил средства МСП, создав расширенный механизм структурной перестройки (РМСП), для которого правительства Г-7 (кроме Соединенных Штатов) и Саудовской Аравии предоставили капитал и средства фонда стабилизации процентных ставок по долгу многосторонним учреждениям.
These include UNAIDS; the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria; the President's Emergency Plan for AIDS Relief; the Bill and Melinda Gates Foundation; the William J. Clinton Foundation; and the International Drug Purchase Facility Committee. К числу таких партнеров относятся ЮНЭЙДС, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Чрезвычайный план президента по оказанию помощи больным СПИДом, Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Уильяма Клинтона и Международный механизм закупок лекарств.
A Trade Facilitation Facility was recently launched in the form of a multi-donor trust fund established to support developing countries' competitiveness by strengthening the quality of trade facilitation systems and reducing trade costs. Недавно начал функционировать механизм содействия торговле, представляющий собой целевой фонд с участием многих доноров, в задачу которого входит поддержка конкурентоспособности развивающихся стран за счет повышения качества систем содействия торговле и снижения связанных с торговлей затрат.
It is not clear how the Facility, which would focus on low-income countries, would benefit middle-income countries. Каким образом Механизм, основное внимание которого будет уделяться странам с низким уровнем доходов, принесет пользу странам со средним уровнем доходов, не понятно.
The International Finance Facility for Immunization became operational in 2006, and several countries, including a number of developing countries, have introduced an air ticket levy to mobilize resources for development. В 2006 году вступил в действие Международный финансовый механизм для программ иммунизации, и несколько стран, включая ряд развивающихся стран, ввели налог на авиабилеты в целях мобилизации ресурсов на цели развития.
He stressed the need for an evaluation of the Monterrey Consensus; new ways of enhancing it, including through new markets; and fresh thinking on innovative financing sources, such as the International Drug Purchase Facility. Оратор подчеркивает необходимость оценки осуществления Монтеррейского консенсуса; новых путей его укрепления, в том числе с помощью новых рынков; и нестандартного мышления в целях обеспечения принципиально новых источников финансирования, таких как Международный механизм закупок лекарств.
Requests the Global Mechanism to continue to provide advice to help affected country Parties to access Global Environment Facility funds for the implementation of national action programmes; просит Глобальный механизм продолжать предоставлять консультации для оказания затрагиваемым странам-Сторонам содействия в получении доступа к финансовым средствам Глобального экологического фонда в целях осуществления национальных программ действий;
Explain, as appropriate, the role of Global Environment Facility (GEF), its implementing/executing agencies and of the Global Mechanism (GM). Объясните в соответствующих случаях, какую роль играют Глобальный экологический фонд (ГЭФ), его осуществляющие/исполняющие учреждения, а также Глобальный механизм (ГМ).
The proposal for the International Financing Facility: a new innovative financing mechanism or a virtual loan of future grant assistance? Предложение о Международном фонде финансирования: новый нетрадиционный механизм финансирования или виртуальный кредит будущей безвозмездной помощи?
According to the International Monetary and Financial Committee, the Instrument would not replace, but complement the Poverty Reduction and Growth Facility, which would remain the main instrument for IMF financial support for low-income countries. Согласно данным Международного валютно-финансового комитета, этот механизм будет не подменять, а дополнять Фонд уменьшения масштабов нищеты и содействия росту, который будет оставаться главным инструментом финансовой поддержки со стороны МВФ стран с низким уровнем доходов.
Instead, it has agreed to establish bailout mechanisms such as the European Financial Stability Facility and the European Financial Stabilization Mechanism, which can lend up to €500 billion ($680 billion) combined, with the International Monetary Fund providing an additional €250 billion. Вместо этого она пошла на создание спасательных механизмов, таких как Европейский фонд финансовой стабильности и европейский финансовый механизм стабилизации, которые вместе могут выдать кредит в размере до 500 млрд евро (680 млрд долларов США), а Международный валютный фонд может предоставить дополнительные 250 миллиардов евро.
The United Nations Capital Development Fund and the UNDP Global Environment Facility had established an internal financial reporting mechanism which provided clear interpretation and explanation of the fund's financial situation (see para. 197). Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) и Глобальный экологический фонд ПРООН (ПРООН-ГЭФ) учредили внутренний механизм финансовой отчетности, дающий четкое толкование и разъяснение финансовой ситуации в Фонде (см. пункт 197).
It is also expected that the sixth Conference of the Parties to the Convention, due to take place in Havana from 25 August to 5 September 2003, will take a decision on the Facility's offer to become a financial mechanism of the Convention. Также предполагается, что на шестой Конференции Сторон Конвенции, которая должна пройти в Гаване 25 августа - 5 сентября 2003 года, будет принято решение относительно предложения Фонда, касающегося его превращения в финансовый механизм Конвенции.
The Secretariat of UNIDO, in consultation with the CAMI Bureau, to work out further the mechanism for the Facility; Секретариат ЮНИДО на основе кон-сультаций с Бюро КМПАС допол-нительно проработать механизм для этого Фонда;
And the decision to combine the eurozone's new bailout fund (the European Stability Mechanism) with the old one (the European Financial Stability Facility) significantly increased the size of the eurozone's firewall. И решение о слиянии нового фонда спасения Еврозоны (Европейский механизм стабильности) со старым (Европейский фонд финансовой стабильности) значительно увеличило надежность брандмауэра Еврозоны.
Another is the United Kingdom Community-Led Infrastructure Finance Facility, a subprogramme of the Cities Alliance, which is a global alliance of cities working on slum upgrading with funding from ten UNECE member States. Еще одним примером может служить Общинный механизм финансирования инфраструктуры Соединенного Королевства, являющийся подпрограммой "Союза городов", который представляет собой глобальный альянс городов, работающий над решением проблем модернизации ветхого жилья, при финансировании со стороны 10 государств - членов ЕЭК ООН.
the International Finance Facility (IFF), as proposed by the British Government, has the potential to quickly mobilize additional resources to finance the MDGs by front-loading future flows in official development aid. Международный финансовый механизм (МФМ), предложенный правительством Великобритании, способен обеспечить быструю мобилизацию дополнительных ресурсов для финансирования ЦРДТ под залог будущих поступлений на цели ОПР.
These include the Global Fund, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance) and the International Drug Purchase Facility (UNITAID). В их числе - Глобальный фонд, Глобальный альянс по вакцинам и иммунизации (ГАВИ) и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
Advice shall be provided to the Technology Development and Transfer Facility Board by the Expert Group on Technology Transfer.] Механизм для разработки и передачи технологии получает консультативную помощь со стороны Группы экспертов по передаче технологии.]
In its first full year of operation (2005), the Working Capital Facility enabled WFP to reach an additional 8.2 million beneficiaries on time, and achieved direct savings of $20.4 million. За первый полный год своего функционирования (2005 год) этот механизм позволил ВПП своевременно охватить еще 8,2 миллиона бенефициаров и добиться прямой экономии в объеме 20,4 миллиона долларов.
For example, the International Finance Facility for Immunization has helped the Global Alliance for Vaccines and Immunization to raise more donor support and use those funds efficiently to finance life-saving vaccines for children in developing countries. Например, Международный механизм финансирования иммунизации помог Глобальному альянсу по вакцинам и иммунизации мобилизовать больше донорской поддержки и эффективно использовать эти средства для финансирования вакцины ради спасения жизни детей в развивающихся странах.
At the regional level, the African Legal Support Facility launched by the African Development Bank should help member States to negotiate improved contracts that support sustainable development of the extractive sector. На региональном уровне Механизм оказания правовой помощи африканским странам, введенный в действие Африканским банком развития, должен помочь государствам-членам в заключении контрактов на более выгодных условиях, поддерживающих устойчивое развитие добывающего сектора.
The Facility will assist Pacific Island Countries to improve roads, ports, and transport systems; support reliable energy and communications infrastructure; and improve their water, sanitation and waste management systems. Механизм окажет помощь тихоокеанским островным странам в деле модернизации дорог, портов и транспортных систем; поддержки надежной инфраструктуры энергетики и связи; и совершенствования их систем водоснабжения, санитарии и переработки отходов.
With adequate support from developed nations, the World Bank's Global Road Safety Facility - which is also referred to in the historic draft resolution before us today - has the potential to transform this epidemic and provide road safety for everyone. При наличии адекватной поддержки со стороны развитых государств созданный Всемирным банком Глобальный механизм по вопросам безопасности дорожного движения - также упомянутый в рассматриваемом нами историческом проекте резолюции - располагает потенциалом изменить положение вещей и обеспечить всеобщую безопасность дорожного движения.
Innovative drug purchasing mechanisms like the International Drug Purchase Facility, working alongside the Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative, have recently brought down the price of the most affordable generic second-line drug regimen to $590 annually from $700 in 2008. Такие новаторские механизмы закупки лекарств, как Международный механизм закупок лекарств, действующий совместно с Инициативой Фонда Клинтона по борьбе с ВИЧ/СПИДом, недавно обеспечили снижение ежегодных расходов на большинство доступных непатентованных препаратов второй линии с 700 долл. США в 2008 году до 590 долл. США.