(a) A climate risk insurance facility should not be used as a mechanism whereby the responsibilities of developed country Parties, as stipulated by Article 4, paragraphs 4, 5 and 8, of the Convention, are shifted; |
а) механизм страхования от климатических рисков не должен использоваться в качестве средства для освобождения Сторон, являющихся развитыми странами, от обязательств, указанных в пунктах 4, 5 и 8 статьи 4 Конвенции; |
Hence, the UNSAF (old SPPD/STS) facility and the development support services shown under the country programme subheading as the concerned facilities are designed for programme activities at the country level. |
Так, механизм СКМООН (бывший механизм ПРПП/ПРТМ) и услуги по поддержке развития, показанные как соответствующие механизмы по подразделу страновых программ, предназначены для программной деятельности на уровне стран. |
There is a variety of related arrangements such as, for example, "build-lease-transfer" (BLT) where an investor constructs a facility for long-term lease to government and eventual transfer. |
Существует множество разновидностей подобных механизмов, включая, например, механизм типа "строительство - аренда - передача" (САП), предусматривающий строительство инвестором объекта инфраструктуры с его передачей в долгосрочную аренду правительству и последующей передачей в собственность. |
Affordable Medicines Facility for Malaria |
Механизм закупки доступных лекарственных препаратов от малярии |
The IMF Exogenous Shocks Facility |
Механизм МВФ для реагирования на экзогенные шоки |
More specifically on energy, the CEB created CEB-ELENA (European Energy Assistance) in 2011 which is a grant facility intended for public entities that wish to develop investment projects in the fields of energy efficiency and renewable energies. |
Конкретно в области энергетики БРСЕ в 2011 году создал механизм БРСЕ-ЕЛЕНА (Европейская местная энергетическая помощь), в рамках которого предоставляются гранты государственным структурам, которые хотят развивать инвестиционные проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии. |
To strengthen the central evaluation capacity in line with the existing regulations,9 a more intensive cooperation and collaboration of departments and offices with a more effective central facility which would facilitate such cooperation and collaboration is required. |
Чтобы укрепить механизм централизованной оценки в соответствии с действующими положениями9, требуется более интенсивное сотрудничество и взаимодействие департаментов и управлений при наличии более эффективной центральной инстанции, которая бы содействовала такому сотрудничеству и взаимодействию. |
On debt, the Ministers warned that the enhanced Highly Indebted Poor Countries initiative was not delivering long-term debt sustainability and called for the rapid establishment of a legal technical assistance facility to help those countries deal with creditor litigation. |
Что касается задолженности, то министры подчеркнули, что расширенная Инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью не обеспечивает приемлемого уровня долгосрочной задолженности, и призвали срочно создать механизм техническо-правового содействия, с тем чтобы помочь этим странам в разбирательстве с кредиторами. |
The United States President's Emergency Plan (PEPFAR), the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Clinton Foundation and UNITAID, the international drug purchase facility, have made significant financial and technical contributions to scaling up access to paediatric HIV treatment. |
Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом (ПЕПФАР), Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Фонд Клинтона и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) сделали значительные финансовые и технические взносы для расширения доступа к службам лечения инфицированных ВИЧ детей. |
In order to develop the foundation for data exchange and reporting between the Fund and the member organizations, the data collection system must be provided with a data repository. The data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. |
Система баз данных будет выполнять также функции электронного архива системы сбора данных, обеспечивая основу для обмена данными и отчетности между Фондом и организациями-членами и эффективный механизм для управления «импортированными» данными и их просмотра. |
CMCF CARICOM Multilateral Clearing Facility |
МКМК Многосторонний клиринговый механизм КАРИКОМ |
CMCF Caribbean Multilateral Clearing Facility |
КММР Карибский механизм многосторонних расчетов |
TECHNOLOGY - TECHNOLOGY DEVELOPMENT AND TRANSFER FACILITY |
ТЕХНОЛОГИЯ - МЕХАНИЗМ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ И |
ESAF: Enhanced Structural Adjustment Facility |
УМСП: Усовершенствованный механизм структурной перестройки |
The Caribbean Technical and Advisory Support Facility on e-government was established in 2005. |
В 2005 году был создан Карибский механизм технической и консультативной поддержки в области использования электронных средств в сфере государственного управления. |
The Expedited Facility permits the payment or reimbursement of short-term prosecution-related expenses and supports legal capacity-building activities. |
Оперативный механизм позволяет покрывать или компенсировать краткосрочные расходы, связанные с судебным преследованием, и оказывать поддержку мероприятиям по укреплению потенциала. |
An example is the WFP-IFAD Weather Risk Management Facility which has been instrumental in implementing successful projects. |
Примером является механизм управления погодными рисками ВПП-МФСР, которому принадлежала заметная роль в успешной реализации ряда проектов. |
The Facility is intended to support multi-stakeholder dialogue processes and forums in partnership countries. |
Механизм призван оказывать поддержку в проведении диалогов и форумов с участием многих заинтересованных сторон в странах-партнерах. |
The International Finance Facility for Immunisation has front-loaded ODA resources effectively, keeping borrowing and administrative costs low. |
Международный механизм финансирования иммунизации эффективным образом обеспечивает предоставление большего объема ресурсов ОПР на начальном этапе, сохраняя при этом низкий уровень расходов по займам и административных расходов. |
Each year, the Facility provides administrative support and facilitates the selection process of 20 indigenous students for study in various Australian universities funded by AusAID. |
Каждый год этот механизм обеспечивает административную поддержку и способствует отбору 20 учащихся из числа представителей коренного населения для прохождения учебы в различных австралийских университетах, финансируемой Австралийским агентством по международному развитию. |
The Facility is funded through a multi-donor basket fund, with an initial support of $4 million. |
Данный механизм финансируется за счет финансовых средств многих доноров, при этом на его создание было первоначально выделено 4 млн. долл. США. |
To address the issue, the World Bank's new Forest Carbon Partnership Facility was launched in Bali. |
Для решения этой проблемы в Бали был объявлен новый механизм партнерства для сокращения выбросов двуокиси углерода предприятиями лесоводства, созданный Всемирным банком. |
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility and an airline ticket levy. |
Необходимы меры по новаторскому финансированию, включая Международный финансовый механизм и сборы на авиабилеты. долл. США на иммунизацию, что позволит спасти жизни пяти миллионов детей на протяжении последующих десяти лет. |
Formation of the Chittagong Hill Tracts Women Organizations Network was also facilitated through the Chittagong Hill Tracts Development Facility. |
Механизм развития Читтагонгского горного района также способствовал созданию Сети женских организаций Читтагонгского горного района. |
In the 1980s, the low-conditionality aspect of the Facility had disappeared, and the Facility had evolved into a mechanism to support countries under standby arrangements with the Fund. |
В 80-х годах вопрос отказа от предъявления дополнительных условий при выделении средств из этого фонда не поднимался, и данный фонд превратился в механизм оказания помощи странам в соответствии с договоренностями о резервном финансировании с Международным валютным фондом. |