Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "Facility - Механизм"

Примеры: Facility - Механизм
Demand for information and knowledge management services provided by the National Forest Programme Facility hosted by FAO has been quickly increasing since 2002, when the Facility was initiated. С 2002 года, когда под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) был создан Механизм национальных лесохозяйственных программ, резко увеличился спрос на услуги в области управления информацией и знаниями.
The IMF Compensatory Financing Facility could also provide a buffer against export-revenue shortfalls in the least developed countries resulting from external shocks, provided that the Facility was made available on a concessional basis. Механизм компенсационного финансирования МВФ также мог бы выполнять функции инструмента, обеспечивающего защиту от снижения экспортных поступлений этих стран в результате внешних потрясений при условии, что он будет доступен на льготных условиях.
In this regard, it has been decided to establish a new "shock window" within the Facility for low-income countries that do not have a Facility to help these countries cope with adverse short-term balance-of-payment shocks, mainly in their terms of trade. В связи с этим было решено создать новый механизм реагирования на потрясения в рамках Фонда для стран с низким уровнем доходов, которые не имеют возможности обращаться в Фонд за помощью в преодолении негативных краткосрочных последствий резкого ухудшения платежного баланса, главным образом их условий торговли.
WFP had (until recently) three advance financing mechanisms: the Immediate Response Account; a Working Capital Fund (WCF) Facility which includes a Forward Purchase Facility and a Direct Support Cost Advance Facility (DSCAF). ВПП имела (до недавнего времени) три механизма авансового финансирования: счет немедленного реагирования; Механизм фонда оборотных средств (ФОС), который включает механизм передовых закупок и Фонд авансирования прямых вспомогательных расходов (ФАПВР).
In fact, IMF responded to the new reality in 1997, when it established the Supplemental Reserve Facility (SRF). МВФ отреагировал на изменившиеся обстоятельства в 1997 году, создав механизм финансирования дополнительных резервов (МФДР).
The International Drug Purchase Facility (UNITAID) was launched last September. В сентябре этого года начал функционировать Международный механизм закупок лекарств.
The International Drug Purchase Facility (UNITAID) is supporting efforts to shape markets to accelerate uptake of simplified and improved treatment regimens and point-of-care diagnostic technologies. Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) поддерживает усилия по формированию рынков в целях ускорения внедрения упрощенных и усовершенствованных схем лечения и диагностических технологий, предназначенных для применения непосредственно в пунктах оказания медицинской помощи.
Zambia had been using the Poverty Reduction Growth Facility, under which a satisfactory performance was one of the trigger conditions for reaching the HIPC Completion Point. Замбия использовала Механизм роста с целью сокращения масштабов нищеты, в соответствии с которым удовлетворительный показатель является одним из решающих условий достижения момента принятия решения в рамках Инициативы в отношении БСКЗ.
She noted that UNDP promoted private-sector development through such instruments as the African Project Development Facility (APDF) and African Training Management Services (ATMS). Она отметила, что ПРООН содействует развитию частного сектора путем таких инструментов, как Механизм для разработки проектов в африканских странах (МРПА) и Африканская служба управления подготовкой кадров (АСУПК).
From 2006 to March 2010, the Facility had raised $2.6 billion, mostly by issuing foreign currency denominated bonds in Japan, with the pledges made by nine countries, including South Africa. В период с 2006 года по март 2010 года этот Механизм собрал 2,6 млрд. долл. США, главным образом путем выпуска деноминированных в иностранной валюте облигаций в Японии, при этом девять стран, включая Южную Африку, взяли на себя обязательства.
Through the joint IFAD/WFP Weather Risk Management Facility, WFP has been developing and evaluating weather index insurance tools for the community level. Через совместный Механизм управления рисками, связанными с погодными условиями, МФСР/ВПП ВПП разрабатывает и оценивает инструменты страхования на основе индекса погодных условий для использования на уровне общин.
We welcome the efforts by countries contributing to this Facility and invite those that have a vehicle-manufacturing industry to make regular contributions. Мы приветствуем усилия стран, делающих взносы в этот Механизм, и приглашаем тех, кто имеет промышленность по производству автомобилей, вносить в него регулярные взносы.
With each of the three countries committing $1 million every year, the Facility was able to support a number of Millennium Development Goal-focused and results-based initiatives in other developing countries. Получая от каждой из этих трех стран 1 млн. долл. США в год, Механизм смог оказывать содействие в проведении целого ряда мероприятий по линии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и ориентированных на конкретные результаты инициатив в других развивающихся странах.
Donor countries that committed themselves to the 0.15-0.20 per cent GNI/ODA target should make their best effort to reach that target no later than 2006.64 The International Finance Facility should be launched in 2005 to support an immediate front-loading of ODA. В 2005 году для содействия немедленной мобилизации средств по линии официальной помощи в целях развития должен начать свою деятельность Международный финансовый механизм.
Again, Italy will contribute $600 million over a number of years. I would like to stress that those initiatives, and others such as the International Drug Purchase Facility, are mutually reinforcing. Я хотел бы подчеркнуть, что эти инициативы, как и другие, например Международный механизм закупок лекарств, являются взаимодополняющими.
In paragraph 44, the word "contributions" should be replaced by "contribution", and"(UNITAID)" inserted after "International Drug Purchase Facility". В пункте 44 после слов «Международный механизм закупок лекарств» вставить «ЮНИТЭЙД».
Dr. Thomas Teuscher presented the Affordable Medicines Facility for Malaria (AM-Fm) initiative, to be launched in May 2009. З. Д-р Томас Тойшер представил Механизм закупки доступных лекарственных препаратов от малярии, который должен быть запущен в мае 2009 года.
The IMF has moved in this direction by creating a Short-Term Liquidity Facility through which countries with strong policies can draw from the Fund up to five times their quota without conditionality. МВФ двигался в этом направлении, создавая Механизм краткосрочной поддержки ликвидности (МКПЛ), с помощью которого страны с сильной политикой могут брать у Фонда займы до пяти раз превышающие их долю, без каких-либо условий.
When I was the President of the European Commission, it was my responsibility to launch the European Peace Facility for Africa. Уже в качестве премьер-министра Италии я принял в прошлом году решение учредить итальянский механизм по поддержке Африканского союза и его миротворческих усилий, особенно на Африканском Роге.
The launching this week of UNITAID - the International Drug Purchase Facility - has aroused new hopes. Мы возлагаем новые надежды на Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), который начал функционировать на этой неделе.
The national workshops presented a framework that facilitated to quantify costs of compliance associated with agricultural safety standards and SPS. As a follow up, the Standard Trade Development Facility will finance technical assistance activities in Mozambique and Guinea. В качестве последующих мер Механизм по вопросам стандартов и развития торговли будет осуществлять финансирование деятельности по линии технической помощи в Мозамбике и Гвинее.
The AIDS response has increased the momentum towards new ways of thinking about intellectual property rules and catalysed an array of innovative funding mechanisms, including the Global Fund and the International Drug Purchase Facility, UNITAID. СПИДом придали импульс поиску новых подходов к нормам охраны интеллектуальной собственности и ускорили создание широкого спектра механизмов финансирования, включая Глобальный фонд и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
Revenue from this mechanism is allocated for the most part, to the International Drug Purchase Facility (UNITAID), which aims to reduce the cost of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS treatments. Поступающие от этого механизма финансирования средства в основном расходуются через международный механизм закупки лекарств (ЮНИТЭЙД), целью которого является сокращение расходов на борьбу с малярией, туберкулезом и ВИЧ/СПИДом.
In order to address that issue, Brazil and France, together with Chile, Norway and the United Kingdom, launched the International Drug Purchase Facility (UNITAID) in September 2006. В целях решения этой проблемы Бразилия, Франция, Чили, Норвегия и Соединенное Королевство в сентябре 2006 года ввели в действие Международный механизм закупки лекарств (ЮНИТЭЙД).
The IMF has moved in this direction by creating a Short-Term Liquidity Facility through which countries with strong policies can draw from the Fund up to five times their quota without conditionality. МВФ двигался в этом направлении, создавая Механизм краткосрочной поддержки ликвидности (МКПЛ), с помощью которого страны с сильной политикой могут брать у Фонда займы до пяти раз превышающие их долю, без каких-либо условий.