The TRAC-1/TRAC-2 resource facility was legislated by Executive Board decision 95/23, in which the successor programming arrangements for 1997-1999 were approved. |
Ресурсный механизм ПРОФ-1/ПРОФ-2 был учрежден в соответствии с решением 95/23 Исполнительного совета, в котором были утверждены последующие процедуры программирования на 1997-1999 годы. |
The IMF's commodity stabilization facility has remained unused for the past decade. |
Стабилизационный механизм МВФ для сектора сырьевых товаров на протяжении прошедшего десятилетия не использовался. |
The facility builds on the successful role of UNDP as a broker for GEF funding. |
В своей работе этот механизм опирается на успехи, достигнутые ПРООН как посредником в финансировании по линии ГЭФ. |
Australia sees OPAL as a regional facility for nuclear applications in health, biology, materials, engineering and nutrition. |
Австралия рассматривает "OPAL" как региональный механизм для использования ядерной энергии в таких сферах, как здравоохранение, биология, материалы, инжиниринг и питание. |
The facility has not been used since. |
С того времени механизм не использовался. |
The overdraft facility could again be financed with counter-cyclical issues of SDRs. |
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR. |
From January 1997, the Support for Technical Services (STS) facility replaced TSS-2. |
С января 1997 года на смену ТВУ-2 пришел механизм поддержки технических служб (ПТС). |
TIM is not a new lending facility. |
МИТ не представляет собой новый механизм кредитования. |
This type of facility is typically referred to as a term loan. |
Такого рода механизм обычно называется срочной ссудой. |
However, the facility was never used, and it expired in November 2003. |
Однако этот механизм никогда не использовался и был демонтирован в ноябре 2003 года. |
The UNCTAD secretariat is also requested to enhance the search facility of its Web site within existing resources. |
Секретариату ЮНКТАД также предлагается улучшить механизм поиска на своем вебсайте в рамках существующих ресурсов. |
It also includes a grants facility that provides grants to indigenous organizations worldwide for a range of development-related activities. |
Он также включает в себя механизм субсидирования, который предоставляет субсидии организациям коренных народов во всем мире для осуществления деятельности в области развития. |
The Bank intends to transfer the grants facility to an appropriate organization after the third year. |
Банк намерен передать механизм субсидирования соответствующей организации по прошествии третьего года. |
It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. |
Было указано на необходимость заблаговременно встроить в МТС надлежащий механизм финансирования. |
UN-Habitat provided a $1 million loan to help create a new secondary facility for affordable home lending. |
ООН-Хабитат предоставила кредит на сумму 1 млн. долл. США, чтобы помочь создать новый вторичный кредитный механизм для кредитования доступного жилья. |
The objective of the conference is the establishment of a financial facility to enhance agribusiness in Africa. |
Цель этой конференции состоит в том, чтобы создать механизм финансирования для содействия развитию агропромышленности в странах Африки. |
From the potential donors' point of view, a guarantee facility offers the scope of getting much greater leverage than a loan facility. |
С точки зрения потенциальных доноров, гарантийный механизм позволяет привлекать намного большие объемы заемных средств, чем механизм кредитования. |
The resource facility superseded the former indicative planning figures resource facility, primarily to provide a more flexible method of allocating regular resources to programme countries. |
Этот ресурсный механизм заменил собой бывший ресурсный механизм ориентировочных плановых заданий, главным образом для того, чтобы обеспечить более гибкое распределение регулярных ресурсов среди стран, где осуществляются программы. |
The International Monetary Fund has also provided support through its emergency post-conflict facility. |
Международный валютный фонд также оказывал поддержку через свой механизм по оказанию чрезвычайной помощи в посткофликтный период. |
A new extended credit facility had been approved in mid-2012 for the following three years. |
В середине 2012 года был одобрен новый механизм расширенного кредитования на следующие три года. |
The key instrument for financing the development of the TEN-T will be a new mechanism connecting Europe facility (CEF). |
Ключевым инструментом в области финансирования развития ТЕС-Т будет новый механизм - Фонд соединения Европы (ФСЕ). |
A monitoring mechanism existed to ensure compliance with the reforms agreed with the detention facility. |
Для обеспечения реализации реформ, согласованных с центром лишения свободы, существует механизм мониторинга. |
The new mechanism approved by the Investment Fund of Venezuela allows for the use of that facility for purchases by the private sector. |
Новый механизм, утвержденный Инвестиционным фондом Венесуэлы, предусматривает возможность использования выделяемых средств частным сектором. |
No mediation facility or mechanism is formalized in the court system. |
Официально в судебной системе отсутствует какая-либо процедура или механизм посред-ничества. |
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. |
Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд. |