Примеры в контексте "Extradition - Выдача"

Примеры: Extradition - Выдача
Extradition takes place solely on the basis of a convention (whether bilateral or multilateral). Выдача преступников производится исключительно на основе той или иной конвенции (двусторонней либо многосторонней).
Extradition of a foreigner may be carried out only on the basis of a ratified international agreement and reciprocity. Выдача какого-либо иностранца может осуществляться только на основе положений соответствующего ратифицированного международного соглашения и принципа взаимности.
Extradition was not possible for political crimes or for offences not recognized under Venezuelan law. Запрещается выдача на основании политических преступлений, а также правонарушений, которые не считаются таковыми по венесуэльским законам.
Q: Article 103 of the Mozambican Constitution provides that "Extradition for Political motives shall not be authorised". Вопрос: В статье 103 конституции Мозамбика указывается, что «выдача кого-либо по политическим мотивам не допускается».
Extradition from Saint Vincent and the Grenadines is governed by our Fugitive Offenders Act, 1989. Выдача преступника из Сент-Винсента и Гренадин регулируется нашим Законом от 1989 года о беглых преступниках.
Extradition is also not allowed for political or military criminal offences or the activities referring to those offences upon the foreign request. Не разрешается выдача по просьбе иностранного государства за политические или военные уголовные преступления или деятельность, относящуюся к таким преступлениям.
Extradition was often complicated by political considerations, but the task of the Commission was to identify the objective legal rules by which it was governed. Часто выдача осложняется политическими соображениями, однако задача Комиссии заключается в определении объективных правовых норм, которым она подчиняется.
Extradition shall not be granted if: Выдача не производится в тех случаях, когда:
Extradition (art. 44):: Limited capacity and resources Выдача (ст. 44) Ограниченные возможности и ресурсы
Extradition of persons suspected, accused or convicted of enforced Выдача лиц, подозреваемых, обвиняемых в совершении
Extradition of the complainant to Mexico to serve a prison sentence for drug trafficking выдача заявителя Мексике для отбывания тюремного заключения за незаконный оборот наркотиков
Article 6. Extradition shall be carried out wherever and however determined by the Constitution, the relevant laws and the Code of Criminal Procedure. Статья 6. - Выдача осуществляется в случаях и в форме, установленных Конституцией, законодательством по этому вопросу и Уголовно-процессуальным кодексом.
Extradition is primarily performed in the interest of the requesting State, whereas expulsion is performed in the exclusive interest of the expelling State. Выдача главным образом осуществляется в интересах запрашивающего государства, тогда как высылка осуществляется исключительно в интересах высылающего государства.
Extradition needs the consensual cooperation of at least two States, whereas expulsion is a unilateral action apart from the duty of the receiving State to accept its own national. Выдача требует взаимного сотрудничества по крайней мере двух государств, а высылка представляет собой односторонний акт, если не считать обязанности принимающего государства принять своего собственного гражданина.
Extradition shall be granted also for participation in the above offences provided such participation is punishable by the laws of both Contracting Parties. Выдача разрешается также за соучастие в вышеупомянутых правонарушениях при условии, что такое соучастие наказывается в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон.
Subject matter: Extradition of a member of a Mafia-like organization from Spain to Italy Тема сообщения: выдача члена мафиозной организации из Испании в Италию
Extradition is carried out on the basis of article 15 of the Penal Code, except as otherwise provided in international treaties. Выдача осуществляется на основании статьи 15 УК в случаях, если международным договором не предусмотрено иное.
Extradition shall not be granted when the offences were committed prior to the promulgation of this norm." Выдача не осуществляется, когда преступления были совершены до промульгирования настоящей нормы».
Extradition to a country where the person faces life imprisonment выдача в страну, в которой лицу грозит пожизненное лишение свободы
Extradition is prohibited where there is a risk of discrimination on the grounds of race, religion, ethnicity or political opinion. Выдача воспрещается в тех случаях, когда присутствует риск дискриминации на почве расовой принадлежности, вероисповедания, этнического происхождения или политических взглядов.
Extradition of persons involved in acts of torture Выдача лиц, причастных к актам пыток
The topics were as follows: Extradition and International Legal Assistance, The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction. Темы семинаров-практикумов: выдача преступников и международная правовая помощь, Гаагская конвенция о гражданских аспектах международного похищения детей.
Article 13.3 of the Constitution states that Extradition shall be granted only in compliance with a treaty or with the law, on a reciprocal basis. Пункт 3 статьи 13 Конституции гласит: Выдача лиц другим государствам разрешается только во исполнение договора или закона и на основе взаимности.
Extradition is possible to and from designated countries under the Extradition Act, under the London Scheme and on the basis of reciprocity. Выдача конкретным странам и из конкретных стран допускается в соответствии с Законом о выдаче, Лондонским положением о выдаче, а также на основе взаимности.
Extradition and MLA are also available in the absence of a treaty on the basis of reciprocity (Articles 4 of the Extradition and MLA Acts, respectively). Выдача и ВПП также возможны на условиях взаимности при отсутствии договора (статьи 4 законов о выдаче и ВПП, соответственно).