Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Exposure - Воздействие"

Примеры: Exposure - Воздействие
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology. Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
However, prolonged exposure can lead to violence... Однако длительное воздействие может привести к насилию.
That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways. Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути.
Only subjects with direct exposure, say, through an injection are at risk. Если было прямое воздействие, например укол, тогда есть риск.
Prolonged exposure will lead to faintness, Rapid degradation of your mental faculties. Более длительное воздействие приведет к обморокам и деградации умственных способностей.
I would tell him to eliminate his exposure to all electromagnetic sources. Я посоветовал бы ему ограничить воздействие всех электромагнитных устройств.
Prolonged exposure could lead to severe respiratory problems. Длительное воздействие может вызвать проблемы с дыханием.
Possible long-term effects of CNs are of most concern, and exposure to CNs should be minimized as much as possible. Возможные долгосрочные эффекты ХН вызывают наибольшее беспокойство, поэтому воздействие ХН должно быть сведено к минимуму, насколько это возможно.
Also in other regions exposure to HCBD from former hazardous waste sites is still of considerable concern, an example is the Devil's swamp area. Кроме того, в других регионах воздействие ГХБД, находящегося на бывших свалках опасных отходов, по-прежнему представляет серьезную проблему, как, например, в заболоченном районе Девил.
Occupational exposure relating to permitted uses of mercury concerns several types of activities: Воздействие на рабочем месте, связанное с разрешенными видами применения, обусловлено несколькими видами деятельности, включая:
Noting the undeniably positive influence of education and exposure to issues of good governance, отмечая несомненно позитивное воздействие просветительской работы и распространения информации по вопросам, касающимся благого управления,
Local sources of HCBD such as landfills, combustion and production sites of other chlorinated chemicals could lead to significant higher exposure conditions. Местные источники ГХБД, такие как полигоны для захоронения отходов, заводы по сжиганию и предприятия по производству других хлорированных химических веществ могут обусловить значительно более сильное воздействие.
Provisions on artisanal and small-scale gold mining, a sector where workers' exposure to mercury is particularly high, provide a comprehensive set of requirements to prevent occupational exposure. е) положения, касающиеся сектора кустарной и мелкомасштабной добычи золота, в котором воздействие ртути на работников является особенно сильным, обеспечивают полный набор требований по предупреждению воздействия на рабочем месте.
In children, the possible effects of lead on the central nervous system are likely to develop under specific conditions of exposure, such as living in close vicinity to point sources of emission, exposure to lead paint flakes or to lead-contaminated soil. Что касается детей, то возможное воздействие свинца на центральную нервную систему будет, вероятно, увеличиваться в конкретных условиях воздействия, например, таких, как проживание в непосредственной близости от точечных источников выбросов, воздействие хлопьев свинцовых белил или почвы, загрязненной свинцом.
A number of participants were of the view that SAICM should include action to monitor exposure to hazardous chemicals, including chronic low-level exposure, to study the effects of such exposures and to promote early detection programmes using science-based indicators. По мнению ряда участников, СПМРХВ должен предусматривать действия по мониторингу воздействия опасных химических веществ, включая постоянное низкоуровневое воздействие, по изучению последствий такого воздействия и содействию разработке и осуществлению программ раннего обнаружения с использованием научно обоснованных показателей.
According to our present limited knowledge, worker exposure to nanoparticles occurs primarily through handling nanoparticles in the making of products, although the degree of exposure and possible effects are subjects for further study. Согласно нашим ограниченным текущим знаниям, воздействие наночастиц на рабочих в основном происходит при манипулировании наночастиц в ходе изготовления изделий, хотя степень воздействия и возможные последствия еще подлежат дальнейшему изучению.
Hence, higher temperatures or heating e.g. during processing and manufacture may increase human exposure by inhalation, and may also result in exposure to breakdown products such as polybrominated dibenzodioxins and dibenzofurans) may also be emitted (POPRC, 2007). Поэтому при повышенной температуре или нагревании, например, в ходе обработки и производства может увеличиваться воздействие на человека вследствие вдыхания, что также может приводить к воздействию продуктов распада, таких как полибромированные дибензодиоксины и дибензофураны (КРСОЗ, 2007).
In addition to direct exposure to dioxins through spraying, indirect exposure to dioxins is also dangerous as the chemical can build up in the food chain, and people may be exposed to contaminated food and water. Наряду с непосредственным воздействием диоксинов через распыление, опасно и их опосредованное воздействие, поскольку эти химические вещества могут накапливаться в пищевой цепочке и попадать в организм с загрязненными продуктами питания и водой.
This result is not comparable to those of traditional fish tests, where exposure is via the water but it is comparable to results of other test with similar exposure. Данный результат не сопоставим с традиционными опытами на рыбах, когда воздействие оказывается через воду, но при этом он сопоставим с результатами других тестов с аналогичным уровнем воздействия.
The thematic priorities were medical exposures of patients, radiation levels and the effects of energy production, exposure to natural sources and improved understanding of the effects of low-dose-rate radiation exposure. Приоритетными темами в этой связи являются облучение пациентов в медицинских целях, уровни радиации и последствия производства электроэнергии, воздействие естественных источников излучения и углубление понимания последствий малых доз облучения.
Occupational exposure at a workplace where air concentrations exceeded 0.5 mg/m3 resulted in decreased levels of plasma cholinesterase and changes in the EEG pattern. Профессиональное воздействие на рабочем месте при концентрации в воздухе свыше 0,5 мг/м3 привело к снижению уровней холинэстеразы плазмы и изменениям в показаниях ЭЭГ.
This data represents exposure from all sources of PCP, but was assumed to be from wood preservative uses for the US EPA 2008 assessment. Эти данные отражают воздействие ПХФ из всех источников, но для оценки АООС США 2008 года было принято, что основным источником является применение консервантов для древесины.
Higher occupational exposure (mainly through inhalation and dermal absorption) may occur in the case of accidents or as a result of incorrect handling. Возможно более серьезное воздействие на рабочем месте (в основном через органы дыхания и всасывание через кожу) в случае аварии или в результате неправильного обращения.
In summary, the biomonitoring data show widespread and ongoing exposures to BDE-209 throughout the world, and confirm fetal exposure and absorption in adults. Таким образом, данные биомониторинга свидетельствуют о распространенных и сохраняющихся рисках воздействия БДЭ-209 по всему миру, и подтверждают воздействие на плод и поглощение взрослыми организмами.
Other areas of research described include: human exposure to chemicals and consequent health effects, evaluation of risk˗reduction programmes, and research on endocrine disruptors. Другие описанные области исследований включают: воздействие химических веществ на человека и последующее влияние на состояние здоровья, оценку программ снижения риска и исследования на эндокринных разрушителях.