Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Exposure - Опасность"

Примеры: Exposure - Опасность
The high rate of unwanted or unplanned pregnancies increased the number of abortions and exposure to unsafe abortions. Большое количество нежелательных или незапланированных беременностей увеличивает число абортов и опасность абортов, чреватых неблагоприятными последствиями.
Its high dependency on fossil fuel imports for its development needs increases its exposure to external shocks. В силу большой зависимости от импорта ископаемых видов топлива, которые необходимы нам для удовлетворения наших потребностей в области развития, усиливается опасность внешних потрясений.
This exposure is recognized and the valves are surrounded by a steel skirt and lid. Поскольку такая опасность допускается, клапаны помещают в стальное защитное ограждение и накрывают предохранительной крышкой.
These precautions delayed the force's response, prolonging its exposure to the Hamas mortar fire. Принятие этих мер предосторожности задержало реагирование сил на минометный обстрел, продлив опасность поражения израильских сил минометным огнем ХАМАС.
Alternatives are cheaper and there is less exposure to health and environmental hazards. Альтернативные варианты дешевле и представляют меньшую опасность для здоровья людей и окружающей среды.
Just like I know you'll figure out whether or not we have exposure. Я также знаю, что ты увидишь, грозит ли нам опасность.
He conveyed two concrete proposals to the Council which were intended, in his view, to decrease UNPROFOR's exposure to hostage-taking. Он высказал членам Совета два конкретных предложения, которые имели своей целью, по его мнению, уменьшить опасность захвата заложников из числа сотрудников СООНО.
It leaves major decisions reliant on individual buyer impressions, which are difficult to verify, and there is added exposure to the risk of collusion or fraud важные решения зависят от складывающихся у конкретного покупателя впечатлений, которые трудно обосновать, и возникает дополнительная опасность вступления в сговор или мошенничества;
Such a development pattern translates to an economy with a high exposure to risk due to remaining unmet population needs and to looming resource and energy constraints and rising and volatile commodity and energy prices. Такая модель развития приводит к созданию такой экономики, которой угрожает большая опасность в силу сохраняющихся неудовлетворенных потребностей населения и угрожающего дефицита ресурсов и энергоносителей, а также повышения и нестабильности цен на сырьевые товары и энергоресурсы.
For example, it was estimated that mortality risk associated with tropical cyclones in East Asia and the Pacific fell by 50 percent between 1980 and 2010, although exposure increased by about 160 percent. Например, по оценкам, риск гибели в результате тропических циклонов в Восточной Азии и Тихом океане в период с 1980 по 2010 год снизился на 50%, в то время как опасность столкнуться с таким явлением выросла примерно на 160%.
It was proposed, however, that work continue on the building of such an index, taking into account a number of factors, such as biodiversity, climate change and sea-level rise and exposure to oil spills. В то же время было предложено продолжать работу над построением такого индекса с учетом ряда факторов, таких, как биологическое разнообразие, изменение климата и повышение уровня моря, а также опасность загрязнения нефтью.
Although, over the last 20 years, the Asia-Pacific region has experienced an improvement in its resilience to disasters, the region's exposure to disasters has been on the rise because of growing populations living in disaster-prone areas. Несмотря на то за последние 20 лет регион стал более эффективно справляться с последствиями бедствий, опасность бедствий в регионе постоянно растет ввиду увеличения численности населения в районах, подверженных бедствиям.
Employers are required to assess the exposure of women workers to factors dangerous for health, the nature, level and duration of such work, including the possible effect on the pregnancy and breastfeeding. Работодатели обязаны оценивать опасность определенных видов работы для здоровья женщин, характер, объем и продолжительность такой работы, включая возможные последствия для хода беременности и грудного вскармливания.
Leaving dead wood in the forests has proved to increase biodiversity but on the other hand it might lead to a higher exposure for insect 7 Оставление сухостоя в лесах, как показывает опыт, способствует повышению биологического разнообразия, однако, с другой стороны, может создавать опасность нашествия насекомых-вредителей.
Although laws criminalizing HIV transmission and exposure were, on occasion, enacted to provide women with greater protection, applying these laws broadly has also resulted in women being disproportionately affected. Хотя иногда законы, криминализирующие передачу и опасность передачи ВИЧ-инфекции, принимались, чтобы лучше защитить женщин, их широкое применение также несоразмерно касалось женщин.
Reduce exposure where risks to children are identified. Сокращение воздействия в случаях, когда выявлена опасность для детей.
Children constitute the critical population in environmental lead exposure. Дети являются группой населения, которой грозит наибольшая опасность экологического воздействия свинца.
Available studies show that important risks of exposure exist. Проведенные исследования показывают, что опасность подвергнуться вредному воздействию таких веществ велика.
Disaster risk is a combined result of hazard, exposure, and vulnerability. Опасность бедствий определяется комбинированным эффектом таких факторов, как угроза, подверженность и уязвимость.
To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. Необходимо практически полностью устранить воздействие хризотилового асбеста на человека и тем самым свести к минимуму опасность для здоровья работников и потребителей.
This active ingredient also exhibits a danger of serious damage to health by prolonged exposure. Этот активный ингредиент также представляет серьезную опасность для здоровья при длительном воздействии.
Their exposure to water-borne diseases and epidemics hence rose sharply. В связи с этим серьезно возрос риск их заражения болезнями, передающимися через воду, и усилилась опасность эпидемий.
The exposure to hazardous materials and the risk of contamination as a result of industrial accidents are also issues linking environment and development. Подверженность воздействию вредных веществ и опасность загрязнения в результате промышленных аварий также являются вопросами, которые говорят о связи между окружающей средой и развитием.
Declines in factor productivity, efficiency losses, and exposure to health hazards Снижение факторной производительности, снижение эффективности и подверженность воздействию факторов, представляющих опасность для здоровья людей
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance can delay a project significantly and increase exposure to liabilities. Предоставляющие кредиты финансовые учреждения во все большей степени сознают, что слабые экологические показатели деятельности могут существенно задержать осуществление проекта и повысить потенциальную опасность ответственности.