Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Exposure - Воздействие"

Примеры: Exposure - Воздействие
Emerging evidence also indicates that some chemicals may have profound and permanent impacts on foetal health and development at ultra-low levels of exposure. Появляется все больше свидетельств того, что некоторые химические вещества могут оказывать очень сильное и постоянное воздействие на здоровье и развитие эмбриона при сверхнизких уровнях воздействия.
You can get lung cancer from consistent exposure. Долговременное воздействие дыма может привести к раку легких.
The second area was the impact of audit observations on the level of financial exposure. Второй областью является воздействие замечаний, высказанных в ходе ревизий, на уровень финансовых рисков.
Overcrowding, insecurity and disproportionate exposure to natural disasters or environmental hazards commonly threaten the life or health of persons living in poverty. Перенаселенность, отсутствие безопасности и чрезмерная подверженность воздействию стихийных бедствий и вредное воздействие окружающей среды угрожают, как правило, жизни и здоровью лиц, живущих в бедности.
Mercury is used in various processes in which there is potential for significant occupational exposure. Ртуть применяется в различных процессах, способных оказать сильное воздействие на людей в ходе их профессиональной деятельности.
The work had employed passive samplers that averaged O3 exposure over six months. В этой работе применялся пассивный пробоотбор, который усредняет воздействие ОЗ за период в шесть месяцев.
He stressed that exposure to methylmercury was particularly dangerous for young children and pregnant women. Он подчеркнул, что воздействие метиловой ртути наиболее опасно для детей младшего возраста и беременных женщин.
Human vapor exposure Any manufacturing process that employs Hg will produce Hg vapor that potentially exposes the workers. На любом производстве, где используется ртуть, образуются ртутные пары, которые могут оказывать вредное воздействие на работников.
This increases their exposure to daily doses of pollutants as well as the risk of accidents. Это повышает ежедневное воздействие на них загрязнения, равно как и риск несчастных случаев.
Several epidemiological studies have concluded that exposure to second-hand smoke may cause serious and fatal diseases in non-smokers. Результаты ряда эпидемиологических исследований позволяют сделать вывод о том, что воздействие пассивного курения может привести к серьезным и порой фатальным заболеваниям некурящих.
The organizational measures for reducing exposure to second-hand smoke include workplace policies, programmes and campaigns. К числу организационных мер, позволяющих снизить воздействие вторичного табачного дыма на окружающих, относятся программы и разъяснительные кампании, проводимые на рабочих местах.
While current policies are expected to cut population exposure to PM over the next decade, widespread effects will remain. Хотя, как ожидается, проводимая в настоящее время политика позволит сократить воздействие ТЧ на население в течение ближайшего десятилетия, в дальнейшем будут по-прежнему ощущаться его широкомасштабные последствия.
A case study in the Milan area had concluded that O3 exposure could be reduced significantly with relatively low reduction costs. Итоги тематического исследования, проведенного в районе Милана, свидетельствуют о том, что воздействие ОЗ можно было бы значительно сократить при относительно низких затратах.
Hence a woman's lifetime exposure to lead before pregnancy is important. В этой связи важное значение имеет воздействие свинца на организм женщин до беременности.
Such shocks include exposure to commodity price changes in energy and food. Такие шоковые потрясения включают в себя воздействие изменений цен на энергоресурсы и продовольствие.
The primary concern was occupational exposure. Главным фактором озабоченности было профессиональное воздействие.
Current exposure is likely to be less in remote regions. Фактическое воздействие в удаленных районах может быть ниже.
There is also data demonstration that humans are exposed to SCCPs, where exposure would mainly be occurring through diet. Данные показывают также, что КЦХП воздействуют и на человека, причем воздействие, главным образом, через питание.
Other aspects include exposure to toxic substances, emerging diseases, injuries and accidents. К другим аспектам относятся воздействие токсичных веществ, возникающие болезни, травмы и несчастные случаи.
The population exposure to secondary aerosols was mostly determined by the long-range transport of PM. Воздействие вторичных аэрозолей на население в наибольшей степени вызывается переносом ТЧ на большие расстояния.
Well, there's something here about how extended exposure could lead to diminished mental capabilities. Ну, тут ещё написано о том, как длительное воздействие может привести к ослаблению умственных способностей.
Human exposure to O3 during winter is reduced due to more time being spent indoors. В зимний период воздействие озона на человека не столь интенсивно, поскольку он больше времени проводит в помещениях.
Impacts vary greatly according to cooking practices, fuel use, type of dwelling and duration of exposure. Такое воздействие широко варьируется в зависимости от практики приготовления пищи, использования топлива, типа жилищ и продолжительности воздействия.
Consequently, lead exposure through drinking water as a result of leaching and migration into groundwater is a minimal risk. Поэтому воздействие свинца через питьевую воду в результате выщелачивания и миграции в грунтовые воды представляет минимальную опасность.
In heavily contaminated areas, re-suspension of dust can constitute a substantial part of crop contamination and exposure via inhalation and digestion. В сильно загрязненных районах пыль, содержащаяся в окружающем воздухе, может в значительной степени загрязнять сельскохозяйственные культуры и оказывать воздействие через дыхательные и пищеварительные тракты.