Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Exposure - Воздействие"

Примеры: Exposure - Воздействие
Population exposure with modelled annual average fine PM (PM2.5) Ежегодное среднее воздействие смоделированных тонкодисперсных частиц ТЧ (ТЧ2,5) на население
Devising a policy to avoid local impacts under a CAP would require considerable knowledge about local factors that control exposure to such a pollutant. Разработка стратегии, обеспечивающей отсутствие местного воздействия в рамках САР, потребует обширных знаний о местных факторах, определяющих воздействие такого загрязнителя.
Tire balancers must also be corrosion resistant due to the harsh environment which includes exposure to moisture, high temperatures and road salt. Кроме того, устройства балансировки колес должны быть устойчивы к коррозии, так как они применяются в суровых условиях, предусматривающих воздействие влаги, высоких температур и соли для дорог.
Some studies suggest that exposure to carcinogens can increase the risk of developing cancer if it begins early in childhood. По данным ряда исследований, воздействие канцерогенных веществ может увеличить риск развития раковых заболеваний, если это воздействие начинается с раннего детства.
However, EMEP estimates indicated that in the southern part of EECCA, O3 exposure might reach levels with adverse effects on health. Однако расчеты ЕМЕП указывают на то, что в южной части ВЕКЦА воздействие ОЗ может достигать уровней, оказывающих неблагоприятное воздействие на здоровье человека.
A special concern also arises from exposure of hazardous waste sites and dumping grounds from disposed alpha-HCH residues from lindane production. Особую обеспокоенность вызывает воздействие с объектов захоронения опасных отходов и свалок, где происходило удаление примесей альфа-ГХГ, образовавшихся в результате производства линдана.
1.11 harmful exposure to the elements such as sunlight and extreme cold; 1.11 вредное воздействие таких природных явлений, как солнечный свет и крайний холод;
Long-term exposure to PAHs may cause malignant tumours; Длительное воздействие ПАУ может вызывать возникновение злокачественных опухолей;
I could not have foreseen that exposure to your crew would render my fail-safes inoperative. Я не могла предвидеть что воздействие вашей команды приведет предохранители в негодность
What kind of exposure would lead to that? Какого рода воздействие может привести к такому?
She said that owing to the widespread use of chrysotile in building materials and other asbestos products it was not possible to prevent the exposure of workers and the general public. Она отметила, что в связи с широко распространенным применением хризотила в строительных материалах и других асбестовых изделиях невозможно предотвратить его воздействие на работников и население в целом.
These methods comprise, inter alia, asphyxiation; electric shocks; sleep deprivation; exposure to extreme temperatures; and stress positions. В число этих методов входят, в частности, удушение; электрошок; лишение сна; воздействие крайне низких или крайне высоких температур; и неудобное положение тела.
Different people receiving the same Hg exposure will react differently: some will have a heart attack and others will not. Различные люди при равной экспозиции к ртути будут реагировать по разному: у одних такое воздействие приведет к сердечному приступу, у других - нет.
The release of Hg used in restorative dentistry can be a source of exposure, but the associated risks are not well understood. Воздействие на человека может также оказывать ртуть, используемая в лечебной стоматологии, однако связанные с этим риски изучены не достаточно.
Airborne concentrations of mercury in Europe, and also globally, are generally well below levels known to cause adverse health effects from inhalation exposure. Атмосферные концентрации ртути в Европе, а также во всем мире обычно находятся на уровне, существенно ниже того, при котором, как известно, оказывается негативное воздействие на здоровье человека в результате вдыхания ртути.
Therefore, continued exposure would be reduced to zero in the European Union as from 2008. Благодаря этому, начиная с 2008 года в странах Европейского союза непрерывное воздействие этого химического вещества будет полностью прекращено.
New technologies, globalization, criminal networks and external shocks, such as economic crises, conflicts or natural disasters, all affect the nature of risks and the exposure of children to them. На характер рисков и подверженность детей этим рискам оказывают воздействие новые технологии, глобализация, преступные сети и внешние потрясения, такие как экономический кризис, конфликты или стихийные бедствия.
There were clear indications that it could be expected that the substance had harmful effects on human health, in particular for both operators and workers, because the predicted exposure was greater than 100% of the AOEL under the conditions of use in the European Union. Имелись явные свидетельства того, что, как можно ожидать, данное химическое вещество оказывает вредное воздействие на здоровье человека, в частности, операторов и работников, поскольку ожидаемый уровень воздействия составлял более 100 процентов от ДУВО в условиях применения в Европейском союзе.
For most chemicals, particularly in a long-term, low dose exposure situation as is anticipated by the H11 characteristic, dermal exposure to a chemical is a contributor to overall chemical exposure, and contributes to the systemic toxicity of the chemical. Применительно к большинству веществ, особенно в ситуациях долговременного воздействия в малых дозах, которое и подразумевается в пункте Н11, дермальное воздействие является одним из факторов общего воздействия и усиливает системную токсичность химического вещества.
To reduce the risk of impacts on human health from mercury, it is essential to reduce exposure to mercury, for example by limiting the opportunities for direct exposure to mercury and by limiting exposure to mercury and its compounds from contaminated food or products containing mercury. Для того чтобы уменьшить воздействие ртути на здоровье людей, важно сократить степень ее воздействия, например, путем ограничения возможности прямого воздействия ртути и ограничения воздействия ртути и ее соединений, имеющихся в зараженных продуктах питания и ртутьсодержащих продуктах.
Biomonitoring information shows similar levels of PCP in humans from remote and more populated areas. It also demonstrates exposure, and therefore potential hazard, to fetuses, infants and adults. Данные биомониторинга показывают аналогичные уровни ПХФ в организмах людей из отдаленных и более населенных районов, а также воздействие и, соответственно, потенциальную опасность для плода, новорожденных и взрослых.
But under other conditions, in deep sea sediments, where light attenuation and matrix shielding would affect overall exposure to sunlight and potential for photodegradation, the persistency of decaBDE appears to be high. Однако в других условиях, в глубоководных морских отложениях, где ослабление света и экранирование пород влияют на общее воздействие солнечного света и потенциал фотодеградации, стойкость дека-БДЭ становится высокой.
Although the tissue levels might be relatively low in some species a study on fish suggests that chronic exposure of decaBDE at low doses can lead to adverse effects, especially in juvenile life stages. Хотя уровни содержания в тканях некоторых видов могут быть низкими, исследование рыб показывает, что хроническое воздействие небольших доз дека-БДЭ может приводить к неблагоприятным последствиям, особенно на ранних стадиях жизни.
In humans, exposure to BDE-209 takes place in the early phases of development in utero via placental transfer and postnatally via mother's milk. У человека воздействие БДЭ-209 отмечается на ранних стадиях развития: в утробе матери через плаценту и после рождения с молоком матери.
(e) The atmospheric exposure test (para. 6.2.6.2.6.) derives from two historical tests. е) Испытание на воздействие атмосферных условий (пункт 6.2.6.2.6) основывается на двух предыдущих испытаниях.