Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Разоблачение

Примеры в контексте "Exposure - Разоблачение"

Примеры: Exposure - Разоблачение
Well, full investigation, grand jury indictment, prison at best, exposure at worst. Тогда, полное расследование, обвинение на большом жюри, в лучшем случае - тюрьма, а в худшем, еще и разоблачение.
Okay, well, right now, I don't really care about exposure. Ладно, сейчас меня совершенно не волнует разоблачение.
I won't submit myself to this sort of exposure again. Я не подставлю себя снова под такого рода разоблачение.
I had to limit our exposure. Я должен был предотвратить наше разоблачение.
Well, exposure is the last thing any of us want. Разоблачение это последнее, чего мы хотим.
The police's exposure of Jens Holck has shaken us all deeply. Разоблачение Йенса Холька явилось шоком для всех нас.
Well, there's no such thing as limited exposure. Нет такой ерунды, как неполное разоблачение.
Such public exposure can be a powerful tool to expose violators, hold them to account and, hopefully, better protect children in armed conflicts. Такое общественное разоблачение может послужить мощным инструментом в деле выявления нарушителей, привлечения их к ответу и, будем надеяться, улучшения защиты детей во время вооруженных конфликтов.
This extreme exposure of covert operations could mean the lives of dozens of operatives. Это экстремальное разоблачение тайных операций может стоить десятков жизней оперативников.
Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. Лишь после того, как началось расследование, Ваша Честь, когда разоблачение стало неизбежным.
Governments must be aware that how they responded to criticism and exposure of human rights violations was the key to making such criticism constructive. Правительства должны понимать, что то, как они отреагируют на критику и разоблачение нарушений прав человека, является ключом к тому, чтобы такая критика приобрела конструктивный характер.
This is the reason why its exposure is always in fashion. В различных формах разоблачение всегда присутствует и в его прозе.
According to the editor of Yeni Müsavat the exposure of this myth was the reason for which the journalist was arrested. По мнению редактора «Ени Мусават», разоблачение этого мифа послужило причиной ареста журналиста.
Public Service: Newsday, Garden City, New York, for its three-year investigation and exposure of secret land deals in eastern Long Island, which led to a series of criminal convictions, discharges and resignations among public and political officeholders in the area. 1970 - Newsday, за трехлетнее расследование и разоблачение сделок с секретными землями в восточном Лонг-Айленде, что привело к ряду уголовных приговоров, увольнений и отставок среди государственных и политических должностных лиц в этом районе.
He thinks that the peaceful exposure of violations will be a contribution to national reconciliation and peace that may open the path to accountability, a basic requirement for building the rule of law. Он полагает, что спокойное разоблачение нарушений будет содействовать национальному примирению и миру и может открыть возможности для привлечения к ответственности виновных, что является основополагающим условием обеспечения законности.
While our relentless efforts have met with recent successes, including Libya's renunciation of weapons of mass destruction programmes and the exposure of A.Q. Khan's international nuclear proliferation network, there remains much work to be done. Хотя наши неустанные усилия увенчались недавними успехами, включая ливийский отказ от программ оружия массового уничтожения и разоблачение международной ядерно-распространенческой сети А.К. Хана, предстоит еще немало работы.
Freedom of expression was characterized by most observers as not the problem but rather part of the solution; it was felt that free confrontation of ideas and exposure of intolerance should prevail over prohibition and censorship. Большинство наблюдателей выразили мнение о том, что свобода выражения мнений скорее не создает проблему, а является частью ее решения; по их убеждению, свободное противостояние идей и разоблачение нетерпимости должны преобладать над запрещением и цензурой.
In Argentina, Brazil and Mexico, evidence shows that both the protection of anonymity and the use of toll-free hotlines have created positive incentives and facilitated the exposure of corrupt practices and clientelism. В Аргентине, Бразилии и Мексике факты показывают, что защита анонимности и использование бесплатных телефонных линий позитивно стимулируют и облегчают разоблачение случаев коррупционной практики и кумовства.
But for more experienced operatives, exposure can cost you your freedom, it can cost your assets their lives, and as we've learned the hard way, once set in motion, it can rarely be stopped. Но для более опытных оперативников, разоблачение может стоить свободы, это может стоить вашим завербованным агентам их жизни, и когда мы узнали на трудном пути, когда это случается, оно редко может быть остановлено.
He's lost all political power, so, he's chosen the nuclear one: Exposure. Он потерял все свое влияние, и значит, выбрал самый худший вариант: разоблачение.
Exposure and criticism of policies and practices that violate human rights have resulted in legal proceedings against human rights defenders as a retaliatory measure. Разоблачение и критика политики и практической деятельности, нарушающих права человека, приводят к законодательному преследованию правозащитников в качестве ответной меры.
Exposure of the A. Q. Khan proliferation network illustrated starkly the critical importance of effective national controls over production and export of sensitive technology, materials and know-how, and of international coordination in the application of national laws. Разоблачение сети распространения А.К. Хана наглядно продемонстрировало острую необходимость обеспечения эффективного национального контроля за разработкой и экспортом чувствительных технологий, материалов и научно-технических знаний, а также необходимость координации на международном уровне применения национального законодательства в этой области.
Arkady Apollonovich Sempleyarov... so be it - I will perform an exposure. Аркадия Апполоныча Семплеярова... Извольте, я произведу разоблачение.
On the other, we may well end up in a situation where recession could be accompanied by greater repression as beleaguered governments - particularly those with an authoritarian bent - clamp down harshly on dissent, criticism and public exposure of corruption and economic mismanagement. С другой стороны, мы вполне можем оказаться в ситуации, когда спаду в экономике будет сопутствовать усиление репрессий: осаждённые правительства - особенно те, которые склонны к авторитаризму - будут жестоко подавлять инакомыслие, критику, разоблачение коррупции и ошибок в управлении экономикой.
The Case of Charles Dexter Ward (1927) mentions "the exposure of nameless rites at the strange little fishing village of Kingsport, in the province of the Massachusetts-Bay," an apparent reference to "The Festival". В «Случай Чарльза Декстера Варда» упоминается «разоблачение безымянных обрядов в странной маленькой рыбацкой деревушке Кингспорт, в провинции Массачусетс-Бей».