Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Exposure - Воздействие"

Примеры: Exposure - Воздействие
The exposure to POPs can lead to serious health effects including certain cancers, birth defects, dysfunctional immune and reproductive systems, greater susceptibility to disease and even diminished intelligence. Воздействие СОЗ может привести к серьезным последствиям для здоровья, включая определенные виды рака, врожденных дефектов, дисфункции иммунной и репродуктивной систем, повышенной подверженности заболеваниям и даже слабоумию.
PM exposure leads to the following burden of disease: Воздействие РМ порождает бремя следующих болезней:
(c) High and low temperature exposure с) Воздействие высоких и низких температур
He noted that it was possible that the situation in Lebanon would deteriorate as a result of the country's continued exposure to the Syrian conflict. Он отметил возможность ухудшения ситуации в Ливане вследствие того, что страна по-прежнему испытывает на себе воздействие сирийского конфликта.
WHO estimates released in March 2014 showed that exposure to air pollution accounted for 7 million premature deaths worldwide in 2012, including almost 600,000 in the WHO European Region. По оценкам ВОЗ, выпущенным в марте 2014 года, в 2012 году во всем мире воздействие загрязнения воздуха на здоровье человека стало причиной 7 млн. преждевременных смертей, включая почти 600000 в Европейском регионе ВОЗ.
Chemical exposure, pneumonia, asthma? Воздействие химических веществ, пневмония, астма?
You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous? Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно?
I can handle what Walter said earlier, and I accept it, but this situation, his exposure to the team... Я справлюсь, что сказал Уолтер раньше, и я принимаю это, но эта ситуация, его воздействие на команду...
The Australian risk assessment indicated that exposure to workers is most likely to occur during the handling of raw chrysotile during manufacture, processing and removal of friction products and gaskets. Результаты проведенной в Австралии оценки рисков указывают на то, что воздействие на работников наиболее вероятно происходит при контакте с хризотилом в качестве сырьевого продукта в ходе изготовления, обработки и удаления фрикционных материалов и уплотнительных прокладок.
To reduce exposure to asbestos amongst the working population during manufacture of material containing asbestos or during installation or demolition. Необходимость сократить воздействие асбеста на работников при производстве асбестосодержащих материалов, строительно-монтажных работах и работах по сносу и разборке зданий.
The atmospheric exposure test applies to qualification of check valve and automatic shut-off valves if the component has non-metallic materials exposed to the atmosphere during normal operating conditions. Испытание на воздействие атмосферных условий проводят для цели проверки соответствия контрольного клапана и автоматических запорных клапанов квалификационным требованиям, если в данном элементе оборудования имеются неметаллические материалы, на которые при обычных условиях эксплуатации воздействуют атмосферные условия.
The Global Alliance's overall goal is to prevent children's exposure to paints containing lead and to minimize occupational exposures to lead paint. Общая цель Глобального альянса заключается в предотвращении воздействия на детей красок, содержащих свинец, а также в том, чтобы свести к минимуму воздействие содержащегося в красках свинца в процессе профессиональной деятельности.
C. Effects on forests from nitrogen deposition and exposure С. Воздействие осаждения и присутствия азота на леса
Because bis(chloromethyl)ether is a non-threshold toxicant, it is understood that there is some probability of adverse effect at any level of exposure. Поскольку бис(хлорметил)эфир представляет собой токсичное вещество, оказывающее непороговое воздействие, предполагается, что существует определенная вероятность возникновения неблагоприятных последствий при любых уровнях воздействия.
If an occupational exposure limit exists for the country or region in which the SDS is being supplied, this should be listed. Если в соответствующих странах или регионах, в которых предоставляется ИКБ, существуют профессиональные ограничения на вредное воздействие, они должны быть указаны.
Workplace air: The values are for occupational (chronic) exposure, generally eight hours a day, 250 workdays per year. Приведенные величины предполагают профессиональное (хроническое) воздействие - как правило, из расчета 8 часов в день и 250 рабочих дней за год.
Expected exposure can be estimated, possible factors... [to be developed if necessary] Ожидаемое воздействие может быть рассчитано, возможные факторы [при необходимости дополнить];
Neither single or repeated exposure to parathion in humans appears to lead to delayed neuropathy, but the possibility of neuropsychiatric effects cannot be completely eliminated. Ни разовое, ни многократное воздействие паратиона на человека, по-видимому, не ведет к поздней невропатии, хотя возможность психоневрологических последствий полностью не исключена.
This is especially important in the case of gases that humans cannot sense or when long-term exposure to slightly increased concentrations needs to be verified. Это особенно важно в случае газов, которые люди не могут почувствовать, либо когда долгосрочное воздействие немного увеличенных концентраций должно быть проверено.
Although largely confined to the British Isles, it has gained American and worldwide exposure through acts such as New Order in the 1980s and The Prodigy in the 1990s. Будучи в значительной степени популярным на Британских островах, этот жанр также приобрёл популярность в Америке и по всему миру через воздействие таких групп как New Order в 1980-х и The Prodigy в 1990-х годах.
Chronic exposure by inhalation of low concentrations of nickel tetracarbonyl can cause neurological symptoms such as insomnia, headaches, dizziness and memory loss. Хроническое воздействие при вдыхании низких концентраций карбонила никеля может вызвать неврологические симптомы, такие как бессонница, головные боли, головокружение и потеря памяти.
This property determines the use of OPS as antisense oligonucleotides in in vitro and in vivo applications where the extensive exposure to nucleases is inevitable. Это свойство определяет использование тиофосфатов в качестве антисмысловых олигонуклеотидов в приложениях in vivo и in vitro, где неизбежно воздействие нуклеаз.
Give a fringe voice that kind of exposure? Сделать голос бархатным, такое воздействие?
Women have a different susceptibility to various environmental hazards, contaminants and substances and they suffer different consequences from exposure to them. Женщины иначе реагируют на различные экологически вредные факторы, загрязнители и вещества, и воздействие, которому они подвергаются, связано для них с иными, чем для мужчин, последствиями.
To be confirmed (exposure not Swedish Corrosion Institute, Подлежит подтверждению (в октябре 1997 года проверка на воздействие не была начата)