Английский - русский
Перевод слова Exposure
Вариант перевода Воздействие

Примеры в контексте "Exposure - Воздействие"

Примеры: Exposure - Воздействие
It is indispensable to address the cumulative exposure of children to various manifestations of violence in different contexts and throughout the child's life cycle. Исключительно важно учитывать совокупное воздействие насилия в его различных проявлениях и в разных контекстах в течение всех этапов жизни ребенка.
It is a fact that prolonged exposure to such a psychopathic environment will eventually warp even the most normal and decent among us. Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Prolonged exposure could have nasty consequences. Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.
Prolonged exposure could present a... health risk. Длительное воздействие может причинить риск здоровью.
She spends a lot of time at the pool, so exposure to chemicals. Она проводит много времени в бассейне, значит воздействие химикатов.
And we can see from the graph that exposure to English didn't improve their Mandarin. И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
The baby bottle scenario proves that we can prevent unnecessary exposure. Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает, что мы можем предотвратить нежелательное воздействие.
Long-term exposure could cause the pulmonary issues, headaches... Длительное воздействие могло вызвать проблемы с легкими, головные боли...
There is a greater than 10% change of gastroenteritis per single exposure. Отмечается более чем 10-процентное изменение в развитии гастроэнтерита на одно воздействие.
(b) Pressure during other fluid exposure Ь) Давление в процессе проверки на воздействие других жидкостей
Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect. Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья.
For example, exposure to pesticides and other farm chemicals has been linked to elevated distress levels, depression, neurological problems and miscarriages. Например, воздействие пестицидов и других сельскохозяйственных химикатов связано с повышенными уровнями стресса, депрессией, неврологическими проблемами и выкидышами.
Combined exposure to asbestos and cigarette smoke synergistically increases the risk of lung cancer (IPCS, 1986). Комбинированное воздействие асбеста и сигаретного дыма синергически повышает вероятность развития рака легких (МПХБ, 1986 год).
During the changing of brake pads and drum shoes, however, significant exposure is possible. Однако при смене тормозных дисков и колодок может иметь место значительное воздействие.
To remove almost all human exposure to chrysotile asbestos and thereby minimise the risks to the health of workers and consumers. Необходимо практически полностью устранить воздействие хризотилового асбеста на человека и тем самым свести к минимуму опасность для здоровья работников и потребителей.
The most common human exposure pathway to Lindane is through food. Воздействие линдана на человека, как правило, происходит через пищу.
Simultaneous exposure to the structurally similar MCCPs would increase the risks because of similar toxicity profiles of SCCPs and MCCPs. Одновременное воздействие структурно аналогичных им СЦХП повысит риски в силу похожих характеристик токсичности КЦХП и СЦХП.
SAICM implementation should involve periodic follow-up and assessment of progress and include the use of indicators of human exposure and health. Осуществление СПМРХВ должно предусматривать периодический анализ и оценку достигнутого прогресса, а также использование показателей, характеризующих воздействие на человека и его здоровье.
Among children, exposure to air pollution, and especially to PM and ozone, has been associated with the exacerbation of asthma attacks. Воздействие атмосферных загрязнений, особенно ТЧ и озона, ассоциируется у детей с обострениями бронхиальной астмы.
This is particularly true for developing countries, which tend to have large external exposure. Это особенно касается развивающихся стран, на которых сильнее сказывается внешнее воздействие.
With so many films available for broadcast, daily television airings provided heavy exposure aimed squarely at children. С таким количеством фильмов, доступных для эфира, ежедневные телевизионные трансляции обеспечивали сильное воздействие, направленное на детей.
This illustrates how selective exposure can influence an individual's political beliefs and subsequently his participation in the political system. Это иллюстрирует то, как селективное воздействие может влиять на политические убеждения человека и на его участие в политической системе.
Human exposure probably occurred mainly via food in analogy to PCBs and related compounds, but occupational exposure, e.g. through handling electronic equipment, might also play a significant role. Воздействие на человека, вероятно, происходит главным образом через продукты питания по аналогии с ПХБ и родственными им веществами, однако профессиональное воздействие, например, при работе с электронным оборудованием, возможно, также играет существенную роль.
The Task Force on Integrated Assessment Modelling analyses the cost-effectiveness of international emission control strategies for acidification, eutrophication, tropospheric ozone exposure and exposure to fine particles. Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки анализирует эффективность затрат, связанных с осуществлением международных стратегий ограничения выбросов, по таким аспектам, как подкисление, эвтрофикация, воздействие тропосферного озона и воздействие тонкодисперсных частиц.
Dermal and respiratory exposure was measured with skin pads and personal air sampling, and internal exposure by urine sampling. Воздействие на кожу и органы дыхания замерялись с помощью кожных пластырей и отбора проб воздуха, а внутреннее воздействие определяли путем проб мочи.