The first priority is to isolate the contamination from the receptors as far as possible in order to minimize further exposure. |
Первоочередная задача состоит в том, чтобы максимально изолировать загрязнение от рецепторов с целью свести к минимуму дальнейшее воздействие. |
The national evaluation took into account production, use, environmental fate and behaviour, exposure and toxicity to humans and wildlife. |
В рамках национальной оценки учитывались производство, применение, экологическая судьба и свойства, воздействие и токсичность для человека и дикой природы. |
The notification states that research was carried out in Norway to determine human and environmental exposure to octaBDE commercial mixtures. |
В уведомлении указано, что в Норвегии проводилось исследование с целью определить воздействие коммерческих смесей октаБДЭ на человека и окружающую среду. |
Preference was generally for chronic toxicity data, as long-term exposure was a concern. |
Предпочтение, как правило, отдавалось данным о хронической токсичности, так как длительное воздействие вызывало озабоченнность. |
Occupational exposure and ingestion of milk by infants were also recognized as risk factors that could pose a threat to human health. |
Профессиональное воздействие и потребление молока младенцами также были признаны в качестве факторов риска, которые могут угрожать здоровью человека. |
Guidance and assistance should also be provided to industrial facilities producing or using paint containing lead to reduce workers' lead exposure. |
Руководящие указания и помощь также следует предоставлять промышленным предприятиям, производящим или использующим свинцовые краски, с тем чтобы уменьшить воздействие свинца на здоровье работников. |
The general goal of these systems is to minimize hazard and/or exposure, resulting in reduced risk. |
Общая цель этих систем состоит в том, чтобы свести к минимуму риск и/или воздействие химических веществ, что приводит к снижению риска. |
Widespread childhood lead exposure undermines educational achievement and reduces the productivity of the workforce. |
Широко распространенное воздействие свинца отрицательно сказывается на усвоении знаний и снижает производительность рабочей силы. |
Oral exposure on the other hand is considered to be of minor importance. |
С другой стороны, незначительным считается воздействие вследствие перорального приема. |
effects on female fertility after inhalation and dermal repeated exposure. |
воздействие на женскую репродуктивную систему после вдыхания и неоднократного воздействия на кожу. |
Medical waste should be handled and transported in such a way as to prevent unnecessary exposure to staff and others. |
Работа с медицинскими отходами и их перевозка должны производиться таким образом, чтобы предупредить их ненужное воздействие на персонал и других лиц. |
This would however result in lower exposure of workers and the public. |
При этом воздействие на обслуживающий персонал и население может уменьшиться. |
In addition, smoking and smoke exposure is one of the major causes of coronary heart disease in women. |
Кроме того, курение и воздействие дыма являются одной из основных причин развития у женщин ишемической болезни сердца. |
The share of the population for which the exposure to ground-level ozone exceeds the critical level for human health. |
Доля населения, для которой воздействие приземного озона превышает критический уровень для здоровья человека. |
In North America risk-reduction measures had been implemented to reduce potential exposure of workers and the environment to PCP and its contaminants. |
В Северной Америке были приняты профилактические меры с целью уменьшить возможное воздействие ПХФ и его загрязнителей на работников и окружающую среду. |
It concluded that successful campaigns required wide support, coalition-building, strong leadership, mass exposure and public pressure. |
Оно позволило прийти к выводу, что для успешного проведения кампаний необходима широкая поддержка, создание коалиций, сильное руководство, воздействие на массы и оказание влияния на общественность. |
Together with parental education, regulating advertising and the promotion of unhealthy food and beverages can limit children's exposure to them. |
Воздействие на детей рекламы и продвижения вредных для здоровья продуктов питания и напитков может быть ограничено - помимо воспитательных мер со стороны родителей - мерами нормативного регулирования. |
Accordingly, human exposure to mercury cannot be entirely eliminated. |
Соответственно, полностью ликвидировать воздействие ртути на людей невозможно. |
Such exposure may result in mortality and/or sub-lethal effects, including carcinogenesis and physiological and reproductive impairment. |
Такое воздействие может привести к их гибели и/или сублетальным последствиям, включая раковые заболевания, нарушение физиологической и репродуктивной функции. |
Potential exposure to humans is through food, and through use of products and contact with indoor air and dust. |
Воздействие на человека происходит через пищу, а также в процессе использования определенной продукции и контакта с воздухом и пылью закрытых помещений. |
Poor communities trained and equipped with technologies to reduce health and environmental exposure; |
оснащение бедных общин технологиями, снижающими воздействие на здоровье и состояние окружающей среды, и их подготовка в этой области; |
Long-term exposure to air pollution also contributed to disease development. |
Долгосрочное воздействие загрязнения воздуха также играет негативную роль в развитии заболеваний. |
Potential exposure of humans is through food, use of products containing C-PentaBDE, and contact with indoor air and dust. |
Потенциальное воздействие на людей происходит через пищу, использование содержащей К-пентаБДЭ продукции и вдыхание воздуха и пыли. |
Other chemical and pharmaceutical products may have toxic effects through either acute or chronic exposure. |
Другие химические и фармацевтические продукты способны оказывать токсичное воздействие вследствие резкой или затянувшейся экспозиции. |
Effects on the nervous system are also the most sensitive toxicological end-point observed following exposure to elemental mercury. |
Воздействие на нервную систему также является наиболее чувствительной наблюдавшейся токсикологической конечной точкой после воздействия элементарной ртути. |