| Exposure to heavy metals like lead, mercury or arsenic can also lead to severe long-term health effects, including cancer and damage to the nervous, digestive, reproductive and respiratory systems. | Воздействие тяжелых металлов, например свинца, ртути или мышьяка, также может иметь серьезные долгосрочные последствия для здоровья, включая рак и нарушение функционирования нервной, пищеварительной, репродуктивной и респираторной систем. |
| (a) Exposure: this considers the degree, duration and extent to which the ecosystems and populations are exposed to land degradation and climate change; | а) воздействие, которое учитывает степень, продолжительность и размах подверженности экосистем и населения воздействию деградации земель и изменения климата; |
| Cognitive impairment and dementia: Exposure to secondhand smoke may increase the risk of cognitive impairment and dementia in adults 50 and over. | Нарушения умственной деятельности и слабоумие: воздействие вторичного табачного дыма может увеличивать риск ухудшения умственной деятельности и слабоумия среди людей в возрасте 50 лет и старше. |
| Exposure to components of c-OctaBDE in remote areas is confirmed and based on the available information should be attributed to a combination of releases and transport of c-OctaBDE, c-PentaBDE and c-DecaBDE, and to the debromination of DecaBDE in the environment including biota. | Таким образом, воздействие компонентов к-октаБДЭ в отдаленных районах подтверждено, и, исходя из имеющейся информации, его надо считать следствием сочетания выбросов и переноса в окружающей среде к-октаБДЭ, к-пентаБДЭ и к-декаБДЭ, а также дебромирования декаБДЭ в окружающей среде, включая биоту. |
| 10-minute exposure. 1-hour mean | 2 Воздействие в течение 10 мин. |
| Exposure of mortar or concrete to drinking water in distribution (concrete pipes) or storage systems (concrete tanks) ('service life' applications); | Ь) воздействие на строительный раствор или бетон питьевой воды в распределительных системах (бетонные трубы) или системах хранения (бетонные резервуары) (виды применения на весь срок эксплуатации); |
| 6.2.6.2.10. Pre-cooled hydrogen exposure test | 6.2.6.2.10 Испытание на воздействие предварительно охлажденным водородом |
| (b) Other fluid exposure | Ь) Воздействие других жидкостей |
| Urban exposure to particulate matter | Воздействие дисперсного вещества в городах |
| Urban exposure to ozone; | воздействие озона в городах; |
| Changing risks, development and exposure | Меняющиеся риски, развитие и воздействие |
| "Possible exposure to lead paint." | "Возможное воздействие краски". |
| It's caused by exposure to the sun. | Это вызвано воздействие солнца. |
| (b) Other fluid exposure | Ь) Испытание на воздействие других жидкостей |
| Actual exposure can be directly measured. | Фактическое воздействие может быть измерено. |
| Exposure in utero occurs via transfer of PBBs to offspring by placental transfer and infants are also exposed via milk. | Внутриутробное воздействие происходит за счет передачи ПБД плоду через плаценту, а воздействие на грудных детей - также через молоко. |
| Health-related ground-level ozone exposure: | Воздействие приземного озона на здоровье человека: |
| Effects of radiation exposure on children | Воздействие ионизирующего излучения на детей |
| 2.6. Atmospheric exposure test | 2.6 Испытание на воздействие атмосферных условий |
| And usually the exposure is a combined exposure. | Обычно воздействие является взаимосвязанным. |
| Prolonged exposure will lead to faintness, | Их длительное воздействие принесет обморок, |
| This is more like toxic exposure. | Больше похоже на токсическое воздействие. |
| The exposure was too great. | Воздействие было слишком велико. |
| Look for exposure to other vaccines. | Может воздействие других вакцин. |
| (House) Toxic exposure to methane could explain this. | Токсическое воздействие метана может это объяснить |