Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Entire - Всему"

Примеры: Entire - Всему
Then the KPA 13th Division launched a major attack against the entire UN front in and around the valley. Затем 13-я северокорейская дивизия предприняла общую атаку по всему фронту сил ООН внутри и вокруг долины.
The name Albion originally referred to the entire island of Great Britain. Название «Альбион» первоначально относилось ко всему острову Великобритания.
By continuing development of both managed and unmanaged Visual Basic, Microsoft will demonstrate their commitment to their entire developer community. Продолжая развитие и управляемого и неуправляемого Visual Basic, Microsoft будет демонстрировать своё обязательство ко всему сообществу разработчиков.
The cornice with a simple profile is continued along the entire belt of the building. Карниз с простым профилем продолжен по всему поясу здания.
Many Apple engineers had long been pressing for lower-cost options in order to build market share and increase demand across the entire price spectrum. Многие инженеры Apple давно настаивали на выпуске дешёвых моделей, чтобы создать раздельные рыночные ниши и повысить спрос по всему спектру цен.
Well, I ran it by the entire department and everyone agrees. Я пробежал по всему факультету, и все сошлись на одном.
I would like to emphasize Senor Espinoza's appreciation to the entire Miami Police Department. Я хотел бы подчеркнуть признательность Сеньора Эспинозы всему Управлению Полиции Майами.
The teacher read the paper to the entire class as an example of great writing, and they applauded. Учитель зачитал мое сочинение всему классу, как пример отличной писательской работы, и они аплодировали.
The entire body was gone over meticulously. Она тщательно прошла по всему телу.
A cash injection in the tens of millions of dollars would relieve the entire Caribbean. Инъекции в десятки миллионов долларов помогут всему Карибскому бассейну.
You will be doing the entire land a service. Ты сделаешь большое одолжение всему королевству.
High-performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum. Успешные образовательные системы объединяют чёткие и смелые стандарты по всему спектру.
It's hard to study a bluefin on its turf, the entire Pacific realm. Очень сложно изучать голубого тунца по всему океану.
The failure of imagination extends across the entire political spectrum. Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Programs of civic activism included building schools, hospitals and asylums for the entire city. Программы гражданской активности включали в себя строительство школ, больниц и приютов по всему городу Филадельфия.
It's hit the entire Northern Hemisphere. Он вдарил по всему северному полушарию.
I mean, knowing men, he's probably told the entire east coast already. То есть, зная мужчин, он, возможно, рассказал уже всему восточному побережью.
Sent a massive shock to his entire body, shut everything down. Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все.
A freer society on Cardassia would benefit this entire sector. Свободное общество на Кардассии принесет пользу всему сектору.
Now... I know... that a few dangerous reptiles can make you skeptical of the entire species. Послушайте, я понимаю, что опасные рептилии могут заставить вас скептически отнестись ко всему виду.
He told me that he put a barrier around the entire town. Он сказал мне, что он поставил барьер по всему городу.
He could be in that room right now, poisoning the entire jury. Возможно он сейчас в той комнате мутит воду всему жюри.
Your Honour, I move to dismiss the entire panel. Ваша честь, я заявляю отвод всему составу жюри.
If she keeps building land at this'll cause massive destruction to the entire region, I know. Если она продолжит строить сушу с такой скоростью. это будет причиной крупных разрушений по всему региону, я знаю.
The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия.