Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Entire - Всему"

Примеры: Entire - Всему
The latter amounts to about 730 km3 and would form a 135 cm freshwater layer over the entire sea; it is the second largest in the world after the Kara Sea. Последний равен около 730 км3 и является вторым по величине в мире после Карского моря, формируя пресноводный слой толщиной 135 см по всему морю.
Even if the name "Acra" were applied to an entire Hellenistic quarter rather than to just a fortress, it is likely that a citadel would have stood within that compound to billet the Macedonian garrison which occupied it. Даже если название «Акра» было применено ко всему эллинистическому кварталу, а не только к крепости, похоже, что цитадель находилась внутри этого квартала, чтобы защищать македонский гарнизон.
A widescreen 16:9 signal may be broadcast with AFD 8 or AFD 10, indicating that the entire frame includes important picture information and should not be cropped. Широкоэкранное видео формата 16:9 может передаваться с кодом AFD 8 или AFD 10, сообщающим о недопустимости обрезки изображения, содержащего сюжетно важные детали по всему полю.
As a precaution, state rail operator KiwiRail shut down the entire South Island rail network after the earthquake, halting some 15 trains. В качестве меры предосторожности, государственный железнодорожный оператор KiwiRail закрыл перевозки по всему Южному острову после землетрясения, отменив движение около 15 железнодорожных составов.
The EA71 engine was originally installed in cars equipped with automatic transmission but eventually supplanted the EA63 across the entire range of vehicles in the US and Australia. Двигатель EA71 первоначально устанавливался в автомобили, оснащенные автоматической коробкой передач, но в конце концов вытеснил EA63 по всему спектру транспортных средств в США и Австралии.
From 2004 to 2010, approximately 8% of MMT observing time was made accessible to the entire astronomical community via the US National Science Foundation's Telescope System Instrumentation Program (TSIP), administered by the National Optical Astronomy Observatory (NOAO). В период с 2004 по 2010 год примерно 8 % времени наблюдений MMT было доступно всему астрономическому сообществу по Программе измерительной системы телескопа (TSIP) Национального научного фонда США, под управлением Национальной оптической астрономической обсерваторией (NOAO).
Badoglio ordered Graziani: Tomorrow, the 21st, at the commencement of action at 0300 hours, the First and Fourth Armies will whole-heartedly attack along the entire front. Бадольо приказал: «завтра 21 июня, в 03:00 должно начаться общее наступление, 1-я и 4-я армии должны решительно атаковать по всему фронту.
An advantage of our Company is the use of such key software as Trados, Star Transit, Déjà vu and others, ensuring the use of the same requisite terminology throughout the entire text. Преимущество нашей компании - в использовании такого программного обеспечения, как Trados, Star Transit, Déjà vu и других, позволяя тем самым использовать одинаковую терминологию по всему тексту.
Trust in European institutions has collapsed, and political parties skeptical not just of the euro, but of the entire European project, are on the rise. Доверие в Европейские институты рухнуло, и политические партии относящиеся скептически не только к евро, но и всему европейскому проекту, приобретают вес.
What I learned from these encounters was that careful listening gives us incredibly valuable tools by which to evaluate the health of a habitat across the entire spectrum of life. Чем больше я с ней сталкивался, тем более понимал, что тщательное прослушивание предоставляет нам невероятно ценные средства, с помощью которых можно оценить состояние среды обитания по всему спектру жизни.
And we picked nine finalists, and then those nine finalists were distributed throughout the entire region, and then the community picked their design. Мы отобрали девять проектов в качестве финалистов, разослали их по всему региону, а затем каждая община выбирала себе окончательный проект.
So, I set up a meeting with this accountant and I told him that he either provide me with a shipment of syrup or I would expose them to the entire quadrant. Я устроил встречу с этим бухгалтером и сказал ему: либо он обеспечит меня грузом сиропа, либо я расскажу о их махинациях всему квадранту.
If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. Если поместить курсор в слово, не выделяя его, стиль шрифта будет применен ко всему слову.
The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type. Изменения будут применяться к текущему выделению, всему слову, содержащему курсор, или новому печатаемому тексту.
A second pipeline is due to be ready by the end of 2012, making it possible to deliver a total of 55 thousand million cubic metres of gas, the equivalent of the entire French consumption. Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции.
thank you to the entire staff that I have been working with for the past three years. "спасибо" всему персоналу, с которым я проработала последние три года.
I took over the salon from a jeweler, so the entire front of the salon has cameras. Мне этот салон достался от ювелира, Так что по всему фасаду камеры.
Over the last few days, the armed forces of Azerbaijan have violated the bilateral agreement on the most recent three-day cease-fire and embarked on a large-scale offensive along practically the entire front, accompanied by the mass shelling and bombing of peaceful settlements with artillery and attack aircraft. В течение последних дней Вооруженные Силы Азербайджана, нарушив двустороннюю договоренность о последнем по счету З-дневном прекращении огня, предприняли широкомасштабное наступление почти по всему фронту военных действий, а также массированные обстрелы и бомбардировки мирных населенных пунктов с применением артиллерии и боевой авиации.
We are particularly concerned about the conflict in Bosnia and Herzegovina, which has become one of the most serious challenges facing European States and institutions, the entire civilized world and the international organizations. Особое беспокойство вызывает у нас конфликт в Боснии и Герцеговине, который стал одним из наиболее серьезных вызовов, брошенных европейским государствам и институтам, всему цивилизованному миру и международным организациям.
Once a comprehensive, just and lasting peace is achieved in the Middle East and the people of the region are able to enjoy stability and prosperity, the entire international community will be better off. Если на Ближнем Востоке будет установлен всеобъемлющий, справедливый и прочный мир и у населения региона появится возможность жить в условиях стабильности и процветания, это пойдет на пользу всему международному сообществу.
Such tolerance must also be mutual, for we cannot allow a given philosophical, moral or spiritual belief to be imposed upon the entire international community or to block the progress of humanity. Такая терпимость должна также носить взаимный характер, так как мы не можем позволить, чтобы какие-либо конкретные философские, моральные или религиозные убеждения были навязаны всему международному сообществу или чтобы они стали препятствием на пути прогресса человечества.
For the purpose of protecting national security, the right to freedom of expression and information can be restricted only in the most serious cases of a direct political or military threat to the entire nation. Что касается охраны национальной безопасности, то права на свободное выражение убеждений и право на свободу информации могут подвергаться ограничениям лишь в исключительных случаях прямой политической или военной угрозы всему населению страны.
Are these effronteries not an overt challenge to United Nations peacemaking efforts - nay, to the entire civilized world? Разве эти наглые действия не являются открытым вызовом Организации Объединенных Наций, осуществляющей миротворческие усилия, и даже всему цивилизованному миру?
These services are often regarded as "public goods" that benefit the entire community or the whole world but are seldom evaluated in economic terms. Эти ресурсы зачастую рассматриваются как "общественный товар", который приносит блага всей общине или всему миру, однако редко оценивается с экономической точки зрения.
And at this stage, it looks as though whoever wins this game will most likely go on to take the entire match. И, судя по всему, тот, кто выиграет эту партию с большой вероятностью выиграет весь матч.