Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhancing - Расширение"

Примеры: Enhancing - Расширение
This means enhancing child participation within the family, the school and the wider community. Это означает расширение масштабов участия детей в жизни семьи, школы и всего общества.
The growing participation and influence of non-State actors is enhancing democracy and reshaping multilateralism. Расширение участия и усиление влияния негосударственных действующих лиц ведет к укреплению демократии и меняет характер многосторонности.
Empowering women is one of the key elements of enhancing peace and security. Расширение прав и возможностей женщин является одним из ключевых элементов обеспечения мира и безопасности.
Providing market information, support for business services and enhancing access to affordable credit will go a long way towards enhancing the survival rates of these enterprises. Предоставление конъюнктурной информации, содействие получению деловых услуг и расширение доступа к недорогому кредиту, - все это будет во многом способствовать повышению показателей продолжения деятельности таких предприятий.
Universalizing primary education is an explicit priority of the GON, with three main thrusts: enhancing access, enhancing equity, and improving quality. Безусловным приоритетом для ПН является универсализация начального образования, которая предполагает решение трех основных задач: расширение доступа, обеспечение равноправия и повышение качества.
We believe this is an important contribution to enhancing African capabilities regarding preparation and capacity-building for participation in peacekeeping operations. Мы считаем это важным вкладом в расширение возможностей африканских стран в наращивание их потенциала для участия в операциях по поддержанию мира.
The Committee welcomes the adoption of the federal Political Parties Act which contains provisions aiming at enhancing women's participation in political life. Комитет приветствует принятие Федерального закона "О политических партиях", в котором содержатся положения, направленные на расширение участия женщин в политической жизни.
However, enhancing opportunities for economic reintegration contributes to self-reliance of mine victims and community development. Вместе с тем расширение возможностей для экономической реинтеграции способствует самостоятельности минных жертв и общинному развитию.
The actual performance reflects the efforts made towards enhancing cooperation with the other organizations. Фактические показатели деятельности отражают усилия, направленные на расширение сотрудничества с другими организациями.
That would require building capacity and enhancing regional cooperation. Для этого потребуется создание потенциала и расширение регионального сотрудничества.
C. Addressing ecological imbalances and enhancing green growth С. Преодоление экологических дисбалансов и расширение «зеленого» роста
Some mentioned the contribution of IIAs to enhancing FDI inflows and furthering economic development. Некоторые упомянули о вкладе МИС в расширение притока ПИИ и в стимулирование экономического развития.
Emphasis was placed on the importance of overcoming existing political, jurisdictional and practical obstacles to enhancing international cooperation. Была подчеркнута важность преодоления имеющихся политических, юрисдикционных и практических препятствий, сдерживающих расширение международного сотрудничества.
UNCTAD launched implementation of a Development Account project on enhancing effective participation of developing countries in dynamic and new sectors of international trade. ЮНКТАД приступила к осуществлению проекта по линии Счета развития, направленного на расширение эффективного участия развивающихся стран в динамичных и новых секторах международной торговли.
Therefore, enhancing the coverage of social protection will help people and economies. Таким образом, расширение охвата системы социальной защиты окажется на благо людей и экономики.
An important part of the Board's communication and outreach work is focused on enhancing its media outreach. Важным элементом информационной и пропагандистской работы Совета является расширение охвата целевой аудитории с помощью средств массовой информации.
This includes enhancing cooperation with regional and subregional organizations, as well as sharing knowledge and experience with women and members of civil society. Это включает расширение сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями, а также обмен знаниями и опытом с женщинами и представителями гражданского общества.
Over the discussed period, two areas received greatest attention: enhancing access to and promoting motivation for learning. В отчетный период наибольшее внимание уделялось двум направлениям работы: расширение доступа и повышение мотивации к получению знаний.
The strategy aims at enhancing information exchange and coordination of their collective efforts to support the Transitional Federal Government. Эта стратегия направлена на расширение обмена информацией и координации их коллективных усилий в поддержку переходного федерального правительства.
A. Strengthening follow-up, working with external support and enhancing information-sharing А. Усиление последующих мер, работа с внешней поддержкой и расширение обмена информацией
Focus on enhancing policy options, particularly at the national and local levels, going beyond only assessing the problems. Нацеленность на расширение политических возможностей выбора, в частности на национальном и местном уровне, за рамками собственно оценки проблем.
UNDP is currently considering project proposals aimed at further enhancing the role of women in the peace process. В настоящее время ПРООН рассматривает проектные предложения, направленные на дальнейшее расширение роли женщин в мирном процессе.
Widening the circle of partnerships for health and enhancing their impact Расширение круга партнерств, действующих в интересах охраны здоровья, и усиление их влияния
Sustaining and enhancing financing for health and development by: Поддержание и расширение объемов финансирования в областях охраны здоровья и развития на основе деятельности по следующим направлениям:
Adaptation options considered include agricultural research, expanding and enhancing irrigation, and improving rural roads. Рассмотренные варианты адаптации включают проведение исследования состояния сельского хозяйства, расширение и активизацию ирригации и улучшение дорог в сельских районах.