Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhancing - Расширение"

Примеры: Enhancing - Расширение
Enhancing dialogue and broadening understanding Расширение диалога и углубление понимания
Enhancing partnerships to achieve results. Расширение партнерств для достижения результатов.
Enhancing a post-2015 information system for development cooperation Расширение информационной системы на период после 2015 года в области сотрудничества в целях развития
Enhancing the capacity for insuring the risks of warehouse-receipt-related transactions Расширение возможностей для страхования рисков по сделкам, связанным с использованием складских квитанций
Enhancing a rule-of-law-based criminal justice response to terrorism Расширение основывающихся на соблюдении законности мер в области уголовного правосудия в связи с терроризмом
Enhancing the Biological and Toxin Weapons Convention in the years ahead is fundamental to environmental protection and biodiversity preservation on our planet. Расширение Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении в последующие годы является основой для обеспечения защиты окружающей среды и сохранения биологического разнообразия на нашей планете.
(c) Enhancing public-private sector dialogue and small and micro enterprises development с) Расширение диалога между государственным и частным секторами и развитие малых и микропредприятий
Enhancing States' export potential is particularly important for landlocked States, and most of our members are such States. Расширение экспортного потенциала особо значимо для стран, не имеющих выхода к морю, и таковыми является большая часть участников Банка.
Another example of capacity-building through the use of networks is the Economic Commission for Africa-led project, entitled "Enhancing knowledge-sharing to support the poverty reduction strategy process in Africa". Еще одним примером наращивания потенциала на основе использования сетей является проект под названием «Расширение обмена знаниями в целях содействия реализации стратегий сокращения масштабов нищеты в Африке», осуществляемый при ведущей роли Экономической комиссии для Африки.
Enhancing the participation of women in mainstream development would mean providing greater opportunities and accessibility for them to make decisions, to manage their own resources and to be self-reliant. Расширение участия женщин в развитии на его магистральном направлении означало бы, что их следует наделить более широкими возможностями для того, чтобы они смогли принимать решения, управлять своими собственными ресурсами и опираться на свои собственные силы.
(e) Enhancing transport access to and from landlocked developing countries; (ё) расширение возможностей въезда транспорта в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и выезда из этих стран;
One representative attended this meeting and made a presentation on the implementation plan of proposed project named Global Alliance for Enhancing Access to & Application of Scientific Data in Developing Countries (e-SDDC). На этом совещании присутствовал один представитель, который выступил с заявлением, касающимся плана осуществления предлагаемого проекта под названием «Глобальный альянс за расширение доступа к научным данным в развивающихся странах и расширение их применения» (иНДРС).
Enhancing risk knowledge should be a key element of the effort to engage more directly the evidence of the scientific community in a post-2015 framework for disaster risk reduction. Ключевым аспектом усилий по непосредственному использованию данных научного сообщества в рамочной программе по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года было признано расширение знаний о рисках.
Enhancing electronic connectivity at some centres, and a visiting fellowship programme and staff exchange among participating institutions, will be a necessary aspect of capacity-building. Необходимым аспектом создания потенциала станут расширение доступа некоторых центров к электронным средствам связи и реализация программы стажировки и обмена персоналом между участвующими учреждениями
As a follow-on to WSIS, CIESIN is now an organizational participant in one of the GAID "Communities of Expertise," the Global Alliance for Enhancing Access to and Application of Scientific Data in Developing Countries (). В рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в настоящее время ЦМИСНЗ является организационным партнером «экспертных групп» ГАИР, Глобального альянса за расширение доступа к научным данным и их более широкое применение в развивающихся странах ().
The project on "Enhancing Access to Information and Public Participation in Environmental Decision-making" implemented by REC under the UNDP/Global Environmental Facility Danube Regional Project had also been finalized. С материалами и результатами проекта можно ознакомиться по адресу: . Был также завершен проект "Расширение доступа к информации и участия общественности в процессе принятия решений, касающихся окружающей среды" в рамках Дунайского регионального проекта ПРООН/Глобального экологического фонда.
UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий».
To this end, UNCTAD has developed a project proposal entitled "Enhancing the capacities of landlocked developing countries to attract FDI for the development and modernization of productive capacities" to be financed under the development account activities. С этой целью ЮНКТАД разработала предложение по проекту под названием "Расширение возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, привлекать ПИИ в интересах развития и модернизации производственного потенциала", который должен финансироваться по линии Счета развития.
Enhancing the access of women and girls to education and health services, supporting women's employment and their effective participation in decision-making processes at the local and national levels were important in terms of their empowerment. Расширение доступа женщин и девочек к услугам в сферах образования и здравоохранения, оказание женщинам помощи в трудоустройстве и обеспечение их эффективного участия в процессах принятия решений на местном и национальном уровнях имеют большое значение с точки зрения расширения их прав и возможностей.
(b) Enhancing capacity-building programmes for personnel involved in the investigation, prosecution and adjudication of organized crime or terrorism cases, including through the exchange of relevant personnel, in order to strengthen and/or establish networks that facilitate cooperation between States; расширение программ создания потенциала для работников, участвующих в проведении расследований, уголовном преследовании и вынесении судебных решений по делам, связанным с организованной преступностью или терроризмом, в том числе путем обмена соответствующим персоналом, для того чтобы укрепить и/или создать сети, способствующие развитию сотрудничества между государствами;
Enhancing developing countries' participation in and benefit from new and dynamic growth opportunities in world trade is important in realizing development gains from international trade and trade negotiations, and represents a positive sum game for developed and developing countries. Расширение участия развивающихся стран в реализации с пользой для себя новых и динамично развивающихся возможностей роста в мировой торговле имеет важное значение в плане обеспечения выгод для развития от международной торговли и торговых переговоров и отвечает интересам как развитых, так и развивающихся стран.
(a) Enhancing capacity for gender mainstreaming, with the global launch of the gender equality strategy by the Administrator of UNDP; а) расширение возможностей для обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности во всех областях благодаря провозглашению Администратором ПРООН глобальной стратегии обеспечения равенства женщин;
Way forward 83. Enhancing modal shift, intermodal transport and non-motorized transport, and greater development and use of public transport systems will significantly contribute to sustainable transport and to mobility and accessibility of rural communities. Расширение процесса переориентации на пользование другими видами транспорта, смешанные перевозки и немоторизованный транспорт, а также более широкое развитие и использование систем общественного транспорта в значительной мере способствуют созданию устойчивого транспорта, в том числе повышению мобильности и доступности общин в сельских районах.
Enhancing the Joint Unit roster of experts, in particular through new agreements with donor countries and experts, coupled with new, "retainer"-type contracts, as appropriate; а) расширение реестра экспертов Совместной группы, в частности, путем заключения новых соглашений со странами-донорами и экспертами наряду с заключением новых контрактов, типа контрактов, предусматривающих "предварительную оплату", если это необходимо;
Enhancing the role of women in public life, whereby the representation of women on municipal councils following the 2005 elections was 27.44%, compared to 21% during the previous session; Расширение роли женщин в общественной жизни, в результате чего представительство женщин в муниципальных советах после выборов 2005 года достигло 27,44 процента, в то время как в советах прошлого созыва оно составляло 21 процент.