Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhancing - Расширение"

Примеры: Enhancing - Расширение
In December 2006, the United Nations Development Group issued a position statement entitled 'Enhancing the UN's Contribution to National Capacity Development'. В декабре 2006 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступила с позиционным заявлением, озаглавленным «Расширение участия Организации Объединенных Наций в деятельности по созданию национального потенциала».
Enhancing basic economic and social infrastructure, social services, labour markets and social protection Расширение основной экономической и социальной инфраструктуры, социального обслуживания, рынков труда и социальной защиты
To this end, a regional workshop was organized in May 2005 in Amman in partnership with ILO, entitled "Enhancing Employment Opportunities for Persons with Disabilities". С этой целью в мае 2005 года в Аммане в сотрудничестве с Международной организацией труда был организован региональный семинар на тему «Расширение возможностей инвалидов в сфере труда».
Enhancing care for young families, ensuring their legal and social protection, and creating the necessary conditions for the formation of healthy and strong families. расширение помощи молодым семьям, обеспечение их правовой и социальной защиты, а также создание необходимых условий для формирования здоровых и крепких семей.
In consultation with the Chair, the secretariat submitted last year a proposal to the United Nations Development Account (UNDA) for a project entitled "Enhancing investment in advanced fossil fuel technologies for climate change mitigation and sustainable development in countries with economies in transition". В прошлом году секретариат представил в консультации с Председателем Администратору Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН) предложение по проекту "Расширение инвестиций в передовые технологии использования ископаемого топлива для смягчения изменения климата и обеспечения устойчивого развития в странах с переходной экономикой".
Enhancing the complementarity of the Court and national jurisdictions is a crucial task in the global struggle against impunity, and the United Nations and its specialized agencies play a major role in this respect, in cooperation with the Court and other relevant actors. Важнейшее значение в глобальной борьбе с безнаказанностью имеет расширение взаимодополняемости в работе Суда и национальных судебных систем, и в этой сфере важную роль играют Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения, в сотрудничестве с Судом и другими соответствующими субъектами.
B. Market access, market entry and competitiveness: Enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade, including through the changing energy economy, is important in assuring development gains from international trade. В. Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность: Расширение участия развивающихся стран в новых и динамичных секторах мировой торговли, в том числе благодаря изменениям в энергетическом секторе, важно для получения отдачи от международной торговли для процесса развития.
Enhancing the circle of donor countries with the involvement of the emerging donors and the middle-income developing countries is also a possibility for increasing the number of JPOs from developing countries. Еще одной возможностью для увеличения числа МСС из развивающихся стран является расширение круга стран-доноров за счет вовлечения новых доноров и развивающихся стран со средними уровнями доходов.
(b) Enhancing the capacity of ICT trainers and ICT training institutions by providing for training-of-trainers programmes and exchanges of trainers and experts; Ь) расширение возможностей в области информационной и коммуникационной технологии среди инструкторов и учебных учреждений путем разработки программ для подготовки инструкторов и содействия обмену инструкторами и экспертами;
Investment Advisory Series (Series A) - 5 issues including "Investment Promotion Handbook for Diplomats", and "Enhancing Client Services in Investment Promotion" (in preparation). Серия рекомендаций по инвестиционной тематике (Серия А) - пять тем, включая "Справочник для дипломатов по поощрению инвестиций" и "Расширение ассортимента услуг для клиентов в сфере поощрения инвестиций" (в стадии подготовки).
(a) Enhancing collaboration with global and regional knowledge networks and Nairobi work programme partner organizations in order to strengthen the production and dissemination of knowledge on adaptation; а) расширение сотрудничества с глобальными и региональными сетями знаний и организациями-партнерами по осуществлению Найробийской программы работы в целях повышения эффективности накопления и распространения знаний, касающихся адаптации;
Enhancing cooperation between Member States, IOC and the United Nations system to use sport in economic and social development, and for the promotion of a culture of peace, particularly among youth. расширение сотрудничества между государствами-членами, МОК и системой Организации Объединенных Наций с целью использовать спорт в рамках процесса социально-экономического развития и для пропаганды культуры мира, особенно среди молодежи.
(c) Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition to establish negotiating priorities, implement bilateral, regional and multilateral trade agreements and optimize development gains; с) расширение возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой в плане установления приоритетов на переговорах, осуществления двусторонних, региональных и многосторонних торговых соглашений и достижения оптимальных результатов в области развития;
Enhancing the exchange of information on financial flows, linked to illicit traffic in opiates, including bank deposits, investments and property, using the existing mechanisms to the fullest extent possible; расширение обмена информацией о финансовых потоках, связанных с незаконным оборотом опиатов, в том числе о банковских депозитах, инвестициях и собственности, на основе использования в максимально возможной степени существующих механизмов;
Enhancing rural communication services for agricultural development through community rural radio, from December 2010 to December 2011, supported by FAO расширение услуг связи в сельских районах для развития сельского хозяйства посредством местного радиовещания в сельских районах с декабря 2010 года по декабрь 2011 года при поддержке ФАО;
(a) Enhancing opportunities for discussion through the organization of regional seminars/conferences (financed from voluntary contributions) relating to disarmament, confidence-building and international security at the request of Member States and, as appropriate, in cooperation with the regional centres; а) Расширение возможностей для обсуждений, касающихся разоружения, укрепления доверия и международной безопасности, путем организации региональных семинаров/конференций (финансируемых за счет добровольных взносов) по просьбе государств-членов и, в зависимости от обстоятельств, в сотрудничестве с региональными центрами;
(c) Enhancing access to space-related data and other information for dissemination to the general public and carrying out outreach activities to promote the participation of youth in space activities. с) расширение доступа к информации, связанной с космосом, и другим данным для ознакомления широкой общественности и осуществление информационно - пропагандистских мероприятий в целях активизации участия молодежи в космической деятельности.
Enhancing the integration of LDCs into international trade requires building their productive capacities and bolstering their participation in value chains, including in new and dynamic sectors of world trade such as the creative industries. Для улучшения интеграции НРС в международную торговлю требуется укрепление их производственного потенциала и расширение их участия в цепочках создания стоимости, в том числе в новых и динамичных секторах мировой торговли, таких, как креативная индустрия.
(c) United Nations Development Account 7th Tranche: Enhancing and improving access to energy services through development of public-private renewable energy partnerships; с) проект в рамках седьмого транша Счета развития Организации Объединенных Наций "Укрепление энергетической безопасности и расширение доступа к энергетическим услугам посредством создания государственно-частных партнерств по использованию возобновляемых источников энергии";
Enhancing the capacities of the Government of the Sudan to address challenges facing women in the workplace, improving access to information related to gender and development, and supporting non-governmental organizations and civil society наращивание потенциала правительства Судана для решения проблем, с которыми сталкиваются женщины на рабочем месте, расширение доступа к информации, связанной с гендерными аспектами и развитием, и оказание поддержки неправительственным организациям и гражданскому обществу;
Enhancing cooperation to promote sustainable economic development through closer partnerships in trade and investment, and building on the results of the World Summit on Sustainable Development, the International Conference on Financing for Development and the WTO Doha Development Agenda. Расширение сотрудничества в целях содействия устойчивому экономическому развитию путем налаживания более тесных партнерских отношений в сфере торговли и инвестиций, наращивание результатов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Международной конференции по финансированию развития и дальнейшее осуществление одобренной в Дохе Повестки дня ВТО в интересах развития.
C7(e-learning): Enhancing capacities for e-learning in education, communication and learning tools, e-learning policies and strategies, digital content within learning and education, legal and institutional frameworks, multi-stakeholder partnerships and research and development in e-learning. С7 (электронное обучение): Расширение возможностей электронного обучения в образовании, связь и инструменты обучения, политика и стратегии электронного обучения, цифровые информационные материалы для обучения и образования, юридическая и институциональная база, многосторонние партнерства и исследования и разработки в электронном обучении.
Enhancing the capacity to jointly assess the human rights situation in the world by closer coordination and otherwise ensure that all pertinent means for action are available within the framework of the Union, including through the possible publication of an annual European Union human rights report; расширение возможностей для совместной оценки положения в области прав человека в мире посредством более тесной координации и обеспечение иным образом наличия в рамках Союза всех подходящих средств для осуществления деятельности, включая возможную публикацию ежегодного доклада Европейского союза по вопросам прав человека;
Parallel financing has already been requested for the complementary project "Enhancing investment in advanced fossil fuel technologies for climate change mitigation and sustainable development in countries with economies in transition"' which has been shortlisted for Development Account funding in 2009. параллельное финансирование уже запрошено в отношении вспомогательного проекта "Расширение инвестиций в передовые технологии использования ископаемого топлива для смягчения изменения климата и обеспечения устойчивого развития стран с переходной экономикой", который был внесен в короткий список для финансирования по линии Счета развития в 2009 году.
Enhancing knowledge-sharing on poverty reduction strategies and the Millennium Development Goals through the African Learning Group on the Poverty Reduction Strategies and Millennium Development Goals Расширение обмена информацией об осуществлении стратегий сокращения масштабов нищеты и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по линии Африканской группы по изучению стратегий сокращения масштабов нищеты и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия