On 28 June 2013, Senegal had amended its Nationality Code, thus ending the different treatment of men and women in terms of transmitting Senegalese nationality through marriage, descent or adoption. |
28 июня 2013 года Сенегал внес изменения в Кодекс законов о гражданстве, положив, таким образом, конец различиям в положении мужчин и женщин в том, что касается передачи сенегальского гражданства вследствие заключения брака, происхождения или усыновления ребенка. |
Wait, you don't believe the world's ending next week. |
Стой, ты, правда, веришь, что на следующей неделе конец света? |
The ending is always the same, and that same is that it ends. |
Конец всегда одинаковый, и понятно, что это закончится. |
If I'd lived in another time or place my story might have had a very different ending. |
Живи я в другое время или в другом месте, у моей истории мог быть совсем иной конец. |
I mean, if the nukes had of flown, this would have been our very own ending. |
Я про то, что если бы использовали ядерные бомбы, это был бы наш собственный конец. |
However, every ending is also a beginning. |
Однако каждый конец - это еще и начало. [Библиотека - Сабвеетека] |
Don't like the ending, my dear Duke? |
Не нравиться конец, мой дорогой герцог? |
So, we're not sure where this story is going to end, whether it's got a happy or sad ending. |
Так вот, мы не знаем, чем эта история закончится и будет лиу неё хороший или плохой конец. |
The story ending she's written is here already |
Вот и конец её книги, он уже здесь. |
Well, given the book's title, I don't think you'll be surprised by the ending. |
Принимая во внимание название книги не думаю, что ее конец станет для тебя неожиданностью. |
I mean, the world's ending, the walls are coming down on us. |
Миру приходит конец, вокруг рушатся стены. |
Because the ending approaches, the testing begins! |
Потому что конец близок, начинается тестирование! |
Can A-Rab pull off his very own Hollywood ending? |
Может, АРаб осуществит свой собственный голливудский конец? |
So... Hollywood or... British ending? |
Ну так, голливудский или британский конец? |
Following the devastating droughts of 2009-2011, member States of IGAD adopted the Drought Disaster Resilience and Sustainability Initiative with the objective of ending drought emergencies. |
После опустошительной засухи 2009-2011 годов государства - члены МОВР приняли программу снижения уязвимости и повышения устойчивости перед засухой, цель которой заключается в том, чтобы положить конец вызванным этим явлением чрезвычайным ситуациям. |
The Latin American and Caribbean States stood ready to collaborate with other States in ending impunity for criminal activity by United Nations officials and experts on mission. |
Государства Латинской Америки и Карибского бассейна готовы к сотрудничеству с другими государствами с тем, чтобы положить конец безнаказанности в случаях преступной деятельности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций. |
133.16 Pursue the reforms in the penitentiary system with a view to ending overpopulation in prisons (Djibouti); |
133.16 продолжить реформы пенитенциарной системы с целью положить конец переполненности в тюрьмах (Джибути); |
You read a chapter and go on, and we want to arrive it to a good ending. |
Мы читаем главу за главой и уповаем на счастливый конец. |
It would have been nice if Frank had prepared you for this, but I'm afraid the world is ending. |
Фрэнк мог бы подготовить тебя заранее, но, боюсь, приближается конец света. |
I'm super bummed about Glee Club ending, but I'm most sad that I never got the chance to do a real love song with you. |
Мне очень грустно от того, что хору пришёл конец, но больше всего я переживаю, что я так и не спел с тобой настоящую песню о любви. |
Tagore wrote of it: "I have always regretted the ending". |
Тагор говорил о романе: «Я всегда жалел его конец». |
The producers also inserted new footage and tacked on the ending in which Lily has changed and is content to live a modest lifestyle. |
Продюсеры также добавили новый метраж и изменили конец, в котором рассказали о перемене в Лили, ставшей жить скромно. |
The manga release started before the anime broadcast, so that the ending in one medium would not trail too far behind the other. |
Выпуск манги начался раньше, чем показ аниме, так что конец одного не сильно отстал от другого. |
July 20: Mini-ripe mango sweet ending the 2010 book today! |
20 июля: мини-спелых манго сладкий конец 2010 книгу уже сегодня! |
This was superseded by the Holden Torana in 1967, a development of the Viva ending Vauxhall production in Australia. |
Эта модель была заменена новой - Holden Torana в 1967 году, а разработка Viva ознаменовала конец производства Vauxhall в Австралии. |