Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Ending - Конец"

Примеры: Ending - Конец
It's got a different ending. Но конец у нее другой.
It's not the ending, Do Knock. А это не конец.
Ending impunity for these crimes, whether they are perpetrated against UNAMID personnel or ordinary citizens, is an essential step in the transition from conflict and instability to peace and security in Darfur. Положить конец безнаказанности за эти преступления, совершаются ли они против персонала ЮНАМИД или обычных граждан, необходимо потому, что это является существенно важным шагом в переходе от конфликта и нестабильности к миру и безопасности в Дарфуре.
Ending violence against women must begin by changing the attitudes and stereotypical mindset of men and boys, as well as of women and girls. Для того чтобы положить конец насилию в отношении женщин, необходимо сначала изменить стереотипы и образ мышления мужчин и мальчиков, а также самих женщин и девочек.
Para. 11: Ending abuse of vulnerable groups by members of law enforcement agencies; monitor, investigation and, when appropriate, prosecution of those responsible (arts. 2, 7, 17 and 26). Пункт 11: Положить конец злоупотреблениям в отношении уязвимых групп населения со стороны работников правоохранительных органов; привлекать в соответствующих случаях к ответственности лиц, ответственных за данное правонарушение (статьи 2, 7, 17 и 26).
In 2012, global attention was focused on the magnitude of child marriage around the world, in part through the synergies generated by the selection of "Ending child marriage" as the theme for the first International Day of the Girl Child. В 2012 году внимание мирового сообщества было сосредоточено на распространенности детских браков в мире, в частности благодаря синергическому эффекту, который был генерирован выбором темы «Положить конец бракам с детьми» в качестве лозунга Международного дня девочек.
Special events on the occasion of the International Day of the Girl Child (on the theme "Ending child marriage") Специальные мероприятия по случаю Международного дня девочек (на тему «Положить конец бракам с детьми»)
Ending the suffering caused by anti-personnel mines: the Cartagena Action Plan 2010-2014 (as adopted at the final plenary meeting on 4 December 2009) Положить конец страданиям от противопехотных мин: Картахенский план действий на 2010 - 2014 годы (как принято на заключительном пленарном заседании 4 декабря 2009 года)
A regional meeting entitled "Ending the recruitment and use of children by armed forces and groups in conflicts" was organized in N'Djamena in June 2010, and led to a declaration known as the "N'Djamena Declaration". В июне 2010 года в Нджамене было проведено региональное совещание под названием "Положить конец вербовке детей и их использованию вооруженными силами и группами во время конфликтов", итогом которого стала "Декларация Нджамены".
Reaffirming its resolution 66/170 of 19 December 2011 on the International Day of the Girl Child, and noting with appreciation the theme of the first International Day, 'Ending child marriage', подтверждая свою резолюцию 66/170 от 19 декабря 2011 года о Международном дне девочек и с удовлетворением отмечая тему первого Международного дня «Положить конец детским бракам»,
Why's the world ending? С чего это, сегодня должен быть конец света?
Thus ending our very existence. Тем самым положив конец самому нашему существованию.
But the ending was different. Я хотел бы, чтобы этот конец был иной.
The world is ending. А конец света всё ближе.
So it's hard to imagine time ending. Трудно представить себе конец света.
Is this how you pictured it ending? Так ты себе представляла конец?
That's an even worse ending. А теперь вообще ужасный конец.
I don't like this ending. Не нравиться мне такой конец.
I prefer that ending. Этот конец мне нравится больше.
There's a funny ending to that story. Там был забавный конец.
We don't have an ending. Это еще не конец.
It's my part, the ending. Конец был все-таки моим.
Well worth the price of ending this war. Конец войны стоит того.
(Both chuckle) And even a surprise ending. А так же неожиданный конец.
Disappointing ending, you know. Разочаровывающий конец, знаешь ли.