Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Окончание

Примеры в контексте "Ending - Окончание"

Примеры: Ending - Окончание
I'm just tweaking the ending. И прямо сейчас я "вылизываю" окончание.
No, our fairy-tale ending was more in the traditional German oeuvre. Нет, окончание нашей сказки скорее было в стиле традиционных немецких произведений.
I don't have an ending for that joke yet. Я до сих пор не придумал окончание шутки.
The only ending you're getting tonight is an unhappy one. Счастливый конец? Единственное окончание этого - несчастный ты.
There's a new ending for your book, if we can find Serena before anyone else does. У нас есть новое окончание твоей книги, если мы сможем найти Серену раньше всех.
It must have been hard, writing that ending. Должно быть, было трудно написать такое окончание.
Louis is the father of my child, so... he is the only ending to this fairy tale. Луи отец моего ребенка, поэтому... он - единственное окончание этой сказки.
I'm sorry I should change the ending of your story... Прости, я должен изменить окончание твоей истории...
I have to admit, this is not how I anticipated my trip to Russia ending. Должна признать, я не так представляла окончание своего путешествия в Россию.
You'll get your ending once the Duke gets his... end in. Ты получишь свое окончание, как только герцог кончит.
Well, you have an ending. Что ж, у тебя есть окончание.
You said that ending the therapy was the best good solution. Ты сказала, что окончание терапии было бы лучшим решением.
Well, I think that's an appropriate ending. Что ж, я думаю это подходящее окончание.
The main reason for unemployment was the ending of a temporary contract of employment or temping work via an agency. Основной причиной безработицы являлось окончание временного трудового соглашения или временной работы, полученной через бюро по найму.
Maybe a 19-year-old might not understand or like that ending now. Может 19-ти летний не поймет или ему не понравится окончание.
Bad ending: Richard reaches the nose of the ship and enters the secret passage. Плохое окончание: Ричард достигает кормы судна и входит в тайный проход.
Very bad ending: Richard doesn't reach the nose of the ship in time. Очень плохое окончание: Ричард не достигает кормы судна вовремя.
In between the fast-paced dialogue and front-lit shots there is also a very complex story that leaves the ending open to interpretation. Между быстрым диалогом и фронтальными выстрелами есть также очень сложная история, которая оставляет окончание открытым для интерпретации.
Laura, I think that we need to discuss in a little greater detail your ending therapy. Лора, я думаю что нам необходимо обсудить в более значительных деталях окончание вашей терапии.
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.
The ending implies therefore that it is hatred (and not racism) that cannot be banished from those it infects. Следовательно, окончание предполагает невозможность вывести из инфицированных именно ненависть (а не расизм).
The studio hired another director to complete the filming, and changed the ending in doing so. Студия наняла другого режиссёра, чтобы завершить съемку фильма, и изменила его окончание.
And I can't help but to imagine a different ending to all of this. И Я не могу помогать а представлять себе другое окончание на все это.
This isn't the different ending you were looking for. Это - не другое окончание Вы искали.
If you change story, the ending is up to you. Если Вы изменяете рассказ, окончание - вплоть до Вас.