I'm just tweaking the ending. |
И прямо сейчас я "вылизываю" окончание. |
No, our fairy-tale ending was more in the traditional German oeuvre. |
Нет, окончание нашей сказки скорее было в стиле традиционных немецких произведений. |
I don't have an ending for that joke yet. |
Я до сих пор не придумал окончание шутки. |
The only ending you're getting tonight is an unhappy one. |
Счастливый конец? Единственное окончание этого - несчастный ты. |
There's a new ending for your book, if we can find Serena before anyone else does. |
У нас есть новое окончание твоей книги, если мы сможем найти Серену раньше всех. |
It must have been hard, writing that ending. |
Должно быть, было трудно написать такое окончание. |
Louis is the father of my child, so... he is the only ending to this fairy tale. |
Луи отец моего ребенка, поэтому... он - единственное окончание этой сказки. |
I'm sorry I should change the ending of your story... |
Прости, я должен изменить окончание твоей истории... |
I have to admit, this is not how I anticipated my trip to Russia ending. |
Должна признать, я не так представляла окончание своего путешествия в Россию. |
You'll get your ending once the Duke gets his... end in. |
Ты получишь свое окончание, как только герцог кончит. |
Well, you have an ending. |
Что ж, у тебя есть окончание. |
You said that ending the therapy was the best good solution. |
Ты сказала, что окончание терапии было бы лучшим решением. |
Well, I think that's an appropriate ending. |
Что ж, я думаю это подходящее окончание. |
The main reason for unemployment was the ending of a temporary contract of employment or temping work via an agency. |
Основной причиной безработицы являлось окончание временного трудового соглашения или временной работы, полученной через бюро по найму. |
Maybe a 19-year-old might not understand or like that ending now. |
Может 19-ти летний не поймет или ему не понравится окончание. |
Bad ending: Richard reaches the nose of the ship and enters the secret passage. |
Плохое окончание: Ричард достигает кормы судна и входит в тайный проход. |
Very bad ending: Richard doesn't reach the nose of the ship in time. |
Очень плохое окончание: Ричард не достигает кормы судна вовремя. |
In between the fast-paced dialogue and front-lit shots there is also a very complex story that leaves the ending open to interpretation. |
Между быстрым диалогом и фронтальными выстрелами есть также очень сложная история, которая оставляет окончание открытым для интерпретации. |
Laura, I think that we need to discuss in a little greater detail your ending therapy. |
Лора, я думаю что нам необходимо обсудить в более значительных деталях окончание вашей терапии. |
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation. |
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. |
The ending implies therefore that it is hatred (and not racism) that cannot be banished from those it infects. |
Следовательно, окончание предполагает невозможность вывести из инфицированных именно ненависть (а не расизм). |
The studio hired another director to complete the filming, and changed the ending in doing so. |
Студия наняла другого режиссёра, чтобы завершить съемку фильма, и изменила его окончание. |
And I can't help but to imagine a different ending to all of this. |
И Я не могу помогать а представлять себе другое окончание на все это. |
This isn't the different ending you were looking for. |
Это - не другое окончание Вы искали. |
If you change story, the ending is up to you. |
Если Вы изменяете рассказ, окончание - вплоть до Вас. |