Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Закончившийся

Примеры в контексте "Ending - Закончившийся"

Примеры: Ending - Закончившийся
The biennium accounts ending 31 December 2001 are therefore correctly stated. В этой связи можно говорить о том, что состояние счетов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, отражено правильно.
Annex X contains a summary of resources made available and operating cost for the periods ending 30 September 1994. В приложении Х содержится сводная информация о предоставленных средствах и оперативных расходах за период, закончившийся 30 сентября 1994 года.
This funding has been extended for the period of one year, ending March 31, 2007. Такое финансирование было продлено на один год, закончившийся 31 марта 2007 года.
A copy of the financial statement ending 30 June 2004 in respect of the trust fund was also transmitted. Была также направлена копия финансовой ведомости по целевому фонду за период, закончившийся 30 июня 2004 года.
Based on that formula, for the biennium ending 31 December 2009 the operational reserve requirement was $42.1 million. Исходя из этой формулы, размер оперативного резерва на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, должен был составлять 42,1 млн. долл. США.
During the biennium ending March 2010, economies in the emerging countries experienced significant volatility. В двухгодичный период, закончившийся в марте 2010 года, экономическое положение стран с формирующейся экономикой отличалось значительной волатильностью.
Based on this formula, the operational reserve requirement for the biennium ending 31 December 2011 was $48.4 million. Согласно этой формуле, требуемый объем оперативного резерва на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, составлял 48,4 млн. долл. США.
In 1492 the governor of Gran Canaria Francisco Maldonado organizes a raid ending in disaster for Europe, as they are defeated by the Guanches of Anaga. В 1492 году губернатор Гран-Канарии Франциско Мальдонадо организует рейд, закончившийся катастрофой для европейцев, так как они потерпели поражение от гуанчей Анага.
During the two years ending December 1993, some 3 million refugees returned home in Afghanistan, Cambodia, Ethiopia, Guatemala, Mozambique, Somalia, South Africa and Tajikistan. За двухлетний период, закончившийся в декабре 1993 года, около 3 млн. беженцев вернулись домой в Афганистане, Гватемале, Камбодже, Мозамбике, Сомали, Таджикистане, Эфиопии и Южной Африке.
According to the source Tseten Norgyal had previously served a prison sentence of 12 or 20 years, ending in 1985. По сообщению источника, Цетень Норгал ранее уже отбыл 12-летний или 20-летний срок тюремного заключения, закончившийся в 1985 году.
Thus, in the six months ending 31 December 1993, the percentage rose from 31.3 to 32.0. Так, за шестимесячный период, закончившийся 31 декабря 1993 года, указанная доля увеличилась с 31,3 до 32,0 процента.
CDB reports that within the commercial banking system, deposits increased by 9 per cent to EC$ 78 million in the 12 months ending December 1992. По сообщениям КБР, объем вкладов в коммерческой банковской системе повысился на 9 процентов, достигнув за год, закончившийся в декабре 1992 года, 78 млн. восточнокарибских долларов.
for the biennium 1994-1995 ending 31 December 1995 and закончившийся 31 декабря 1995 года и ведомость активов,
A brief regional summary of developments in State practice during the past year, ending on 15 September 1999, is provided below. Ниже приводится краткий обзор региональных событий в плане практики государств за годичный период, закончившийся 15 сентября 1999 года.
cash flow for the biennium 1996-1997 ending за двухгодичный период 1996-1997 годов, закончившийся
1996-1997 ending 31 December 1997 and statement of закончившийся 31 декабря 1997 года, и ведомость
In its report for the biennium ending 31 December 1995, the Board had recommended that the Administration monitor completion of the drafting of the new Procurement Manual. В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, Комиссия рекомендовала администрации контролировать завершение подготовки нового Руководства по закупкам.
The Board's audit of financial statements for the biennium ending 31 December 1997 disclosed that the budgetary control at the responsibility centres needed considerable attention. З. Проведенная Комиссией проверка финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, показала, что бюджетный контроль на уровне функциональных центров требует к себе серьезного внимания.
The biennium ending 31 March 2002 was characterized by a sharp negative reversal of the performance of the equity portfolio compared with the previous biennium. Двухгодичный период, закончившийся 31 марта 2002 года, характеризовался резким изменением доходности акций по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом с их переходом в отрицательные значения.
The Advisory Committee points out that the interim financial statements ending 31 December 1996 were not available to it at the time of its consideration of the proposed programme budget. Консультативный комитет отмечает, что на момент рассмотрения предлагаемого бюджета по программам он не располагал промежуточными финансовыми ведомостями за период, закончившийся 31 декабря 1996 года.
The controller for the Governance and Economic Management Assistance Programme prepared an unaudited financial statement for the last fiscal year, ending 30 June 2006. Контролер Программы оказания помощи в области государственного и экономического управления подготовил непроверенную финансовую ведомость за последний финансовый год, закончившийся 30 июня 2006 года.
At UNOCI, eight successive staff members have assumed the functions of either Officer-in-Charge of the Procurement Section or Chief Procurement Officer in the 18 months ending in August 2004. В ОООНКИ за 18-месячный период, закончившийся в августе 2004 года, на посту исполняющего обязанности Секции закупок или главного сотрудника по закупкам последовательно сменили друг друга восемь сотрудников.
The present report outlines the objectives of the United Nations System Staff College and describes its outputs, projects and other activities in the two years ending 30 June 2005. В настоящем докладе кратко излагаются цели Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций и содержится информация о его мероприятиях, деятельности и проектах, осуществленных за двухгодичный период, закончившийся 30 июня 2005 года.
Singer-songwriter Melissa Manchester starred in a subsequent 6-month US national tour of the show in 1987, starting in Dallas, Texas and ending in Tampa, Florida. Певица Мелисса Манчестер играла главную роль, когда шоу пустили в 6-месячный национальный тур по США в 1987 году, начавшийся в Далласе, штат Техас и закончившийся в Тампе, штат Флорида.
The Advisory Committee notes with serious concern that the Board has once again qualified its opinion on the financial statements of UNDP for the same reason indicated for the biennium ending 31 December 1995. Консультативный комитет с серьезной озабоченностью отмечает, что Комиссия вновь сопроводила оговорками свое заключение по финансовым ведомостям ПРООН по той же причине, что и за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года.