Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Ending - Конец"

Примеры: Ending - Конец
It's not really a fairy tale ending. Не типичный конец для сказки.
Every ending brings a new beginning. Любой конец - это начало.
An ending worthy of one of his movies. Конец, достойный его фильмов.
This death this ending of things. Что смерть - конец всего?
But I like the ending. Но конец мне нравится.
Should the player reach a goal with a satisfying grade, a romantic ending is displayed. Если игроку удалось удовлетворить девушку, отображается романтический конец.
Now, that would've been an Academy Award-worthy ending. И это был бы оскароносный конец.
By the 1980s, the Congress Party's dominance of Indian politics was ending. К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
The Constitutional Court rendered a decision in 2009 ending such injustice by finding punishment of adulterous women to be discriminatory. Решением, принятым в 2009 году, Конституционный суд положил конец этой несправедливости, объявив дискриминационной практику наказания женщины за супружескую измену.
The world is ending tomorrow! Завтра наступит конец света!
The world's not ending. Конец света не наступит.
Now that's an ending. Вот это хороший конец.
Naturally, I assumed the world was ending. Похоже, на конец света.
The Rapporteurs recommended that priority be given to ending impunity for violations against human rights defenders. Докладчики также порекомендовали в первоочередном порядке положить конец безнаказанному нарушению прав правозащитников.
On some level, we had sensed that the world was ending. Мы предчувствовали, что конец мира близок...
Sudanese Liberation Army/Historical Leadership submitted two progress reports in which it outlined steps taken towards ending recruitment and use of children. Освободительная армия Судана/группа «Историческое руководство» представила два доклада о мерах, принятых с целью положить конец вербовке и использованию детей.
Working towards ending the medicalization of the procedure was also recommended. Было рекомендовано также положить конец привлечению подготовленного медицинского персонала к проведению таких операций.
It was also committed to ending the equally deplorable practice of cruel behaviour to which women were traditionally subjected in the home. Нужно также положить конец недостойной традиции, а именно практике жестокого обращения с женщинами в семье.
There was this wondrous ending when people and fire fell asleep almost in unison. Конец всегда был замечательным: огонь и люди засыпали практически одновременно.
There was this wondrous ending when people and fire fell asleep almost in unison. Конец всегда был замечательным: огонь и люди засыпали практически одновременно.
Roger decisively defeated Bursuq's army, ending the long campaign. Однако в целом Рожер нанес армии Бурзука тяжелое поражение и положил конец кампании.
Thus, ending our werewolf chapter, bringing us to... И так, конец эпопеи с оборотнями, приводит к тому...
Three days later Tsar Nicholas II abdicated, ending Romanov dynastic rule and the Russian Empire. Её непосредственным результатом стало отречение императора Николая II, конец династии Романовых и конец Российской империи.
In movies where the studio gets all paranoid about a downer ending so the guy shows up, he's magically alive on crutches, I hate that. В кино студия обычно параноидально придумывает мягкий конец и парень появляется на костылях, волшебным образом живой. Ненавижу.
The timing was critical in view of the post-2015 agenda and the ending of the global recession. Учитывая повестку дня в области развития на период после 2015 года и конец глобальной рецессии, решающее значение приобретает временной фактор.