Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Концовка

Примеры в контексте "Ending - Концовка"

Примеры: Ending - Концовка
Like the original ending to Grease. Как оригинальная концовка "Бриолина".
Yours was a much better ending, indeed. Твоя концовка гораздо лучше, несомненно.
That sounds like a good ending, Annie, Except for the part where I take Spanish 103. Звучит как хорошая концовка, Энни, кроме той части где я беру Испанский 103.
Monsieur Zidler, this ending will be rewritten... with the courtesan choosing the maharajah... and without the lovers' secret song. Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни.
Wake me for the syrupy ending. Разбудите меня когда будет сентиментальная концовка.
The anime has the same opening and ending themes as the game Shining Tears. Примечательно, что открытие и концовка к аниме такая же, как и в игре Shining Tears.
Hawaii is a former leper colony on top of an active volcano where the disappointing ending to Lost was filmed. Гавайи - это бывший лепрозорий на вершине действующего вулкана, где была снята разочаровывающая концовка ЛОСТа.
I think we got an ending to my story. Мне кажется, что у нас есть концовка моей истории.
A proper ending is supposed to be emotionally satisfying. Настоящая концовка должна доставлять моральное удовлетворение.
I'm hearing you hate the ending of the script. Я слышал, тебе не нравится концовка сценария.
And finally the ending, where the key figure has solved all conflicts and realizes that the true values were there all along. И наконец концовка, где главный герой решает все конфликты и понимает, что настоящие ценности всегда были рядом.
This song really is all about the ending. В этой песне главное - концовка.
It tells you how the ending should be. Это тебе подскажет, какая должна быть концовка.
Maybe he didn't like the ending. Может, ему не понравилась концовка.
Our research department has come up with some concerns regarding the ending of last season. Наш отдел исследований побеспокоила концовка первого сезона.
Because I think that was a much better ending for both of us. Потому что я думаю, что концовка для нас обоих могла быть много лучше.
So, we've got a new ending for the film. Так что у нас есть новая концовка для фильма.
I always thought the ending was weak. Всегда думал, что концовка слабая.
What kind of lazy ending is that? Что это за концовка такая отстойная?
The main character's name and even the ending are the same. Совпадают образы героев, их имена и концовка.
I think he just meant, if you've laid all your cards out in the proper order, the ending should flow. Думаю, он имел в виду, что, если ты разложил все карты в правильном порядке, то концовка сама всплывёт.
"Looks like an unhappy ending for the publisher and the mystery writer." "Выглядит как не очень счастливая концовка для издателя и детективщика."
Fox plans for Deltarune to have only one ending, regardless of what choices the player makes in the game. По плану Фокса, в Deltarune будет всего одна концовка, вне зависимости от выборов игрока во время прохождения.
This ending was changed to the published version at the suggestion of King's son, writer Joe Hill. Эта концовка была заменена на опубликованную в книге по совету сына Стивена - Джо Хилла.
The reshot ending is the same as in the novel. Концовка такая же, как и в книге.