I'm strapped for cash, and they cut my hours because everyone's on spring break, drinking elsewhere. |
Ты знаешь, у меня напряг с наличными, и мне урезали часы, потому что все на весенних каникулах, выпивают в других местах. |
The Secretary-General will continue to review functions currently performed in missions that might lend themselves to being centralized at Headquarters in New York, at UNLB in Brindisi or elsewhere. |
Генеральный секретарь будет продолжать обзор функций, выполняемых в настоящее время в миссиях, которые могут осуществляться в централизованном порядке в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, на БСООН в Бриндизи или в других местах службы. |
The life of the people in the affected communities, including schools, is disrupted when they are forced to evacuate their homes and seek shelter elsewhere during blasting. |
Жизнь людей в этих общинах, включая работу школ, нарушается, когда их силой выселяют из их домов, и им приходится искать кров в других местах во время проведения взрывных работ. |
This will provide better prospects to thousands of young Africans who will no longer be into forced exile or compelled to look elsewhere for a better future. |
С его помощью откроются лучшие перспективы для тысяч молодых людей, которым больше не придется эмигрировать или искать лучшего будущего в других местах. |
Since the Qvsnprintf function is used elsewhere in qpopper, additional exploits may be possible. |
Поскольку функция Qvsnprintf используется в qpopper и в других местах, возможны и другие атаки. |
Characterization of these organisms, their environments and their evolutionary pathways, is considered a crucial component to understanding how life might evolve elsewhere in the universe. |
Характеристика этих организмов, их среды обитания и эволюционного пути считается важнейшим компонентом в понимании того, как может развиваться жизнь в других местах во Вселенной. |
The answer depends on the shape of the US recession: if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. |
Ответ зависит от формы американской рецессии: если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление. |
Other academic programs unavailable elsewhere in Alabama include doctoral programs in anthropology, communication and information sciences, metallurgical engineering, music, Romance languages, and social work. |
Академические программы, недоступные в других местах, в Алабамском университете представлены докторскими программами по антропологии, библиотечным и информационным исследованиям, металлургии, музыке, романским языкам и социальной работе. |
After each extinction pulse, the continental shelf regions were repopulated by similar life forms that may have been evolving slowly elsewhere. |
После каждого случая вымирания, шельфовые районы были заселены похожими формами жизни, которые, возможно, в других местах развивались не так успешно. |
Prior to 1828, St Kilda was their only UK breeding ground, but they have since spread and established colonies elsewhere, such as Fowlsheugh. |
До 1828 года острова Сент-Килда были их единственным местом гнездования в Великобритании, но с тех пор они распространились и основали колонии в других местах, таких как Фаулшёг (Fowlsheugh). |
In United States waters, it is relatively common off North Carolina and Florida (particularly the Florida Straits) and rarer elsewhere. |
У берегов Соединённых Штатов она часто встречается в прибрежных водах Северной Каролины и Флориды (в частности, во Флоридском проливе) и реже в других местах. |
The Austrian Championship (originally only limited to Vienna, as there were no professional teams elsewhere), has been held since 1912. |
Австрийский чемпионат (первоначально ограниченный лишь Веной, поскольку не было никаких профессиональных команд в других местах), проводится с 1912 года. |
These could be used, for instance, to construct vertical search engines that could run on Alexa's servers or elsewhere. |
Их можно было использовать, например, для создания вертикальных поисковых движков, которые могли бы работать как на серверах Alexa, так и в других местах. |
But our thoughtful Joyaner refused, saying: No, no - it retains rather, anyone who knows how fast your stock declines elsewhere. |
Но наши вдумчивые Joyaner отказался, сказав: Нет, нет - он сохраняет, а каждый, кто знает, как быстро ваши акции снижается в других местах. |
Those originating from the Gulf of Mexico are more likely to strike the upper Texas coast than elsewhere. |
Те циклоны, которые исходят от Мексиканского залива, чаще всего проходят через верхнюю часть побережья Техаса, чем в других местах. |
This means that we can preserve acreage for watersheds, parks, or other environmental or historical sites, but allow property owners to sell and transfer their building rights elsewhere. |
Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах. |
At stake is the soul of an emerging Thailand, with far-reaching ramifications for developing democracies elsewhere as well as the broader international community. |
На кону находится душа развивающегося Таиланда с весьма серьезными последствиями для развивающихся демократий в других местах, а также для более широкого международного сообщества. |
Globalization means that mistakes in one country - especially in the world's largest economy - have powerful repercussions elsewhere. |
Глобализация означает, что ошибки, допущенные в одной стране, - особенно в стране с крупнейшей в мире экономикой, - неизбежно приведут к серьёзнейшим последствиям в других местах. |
In some municipalities, entrepreneurs enjoy high social status, regardless of whether they are already successful; elsewhere they are looked down upon and other occupations are more admired. |
В некоторых муниципалитетах предприниматели пользуются высоким общественным статусом, независимо от того, достигли ли они уже успеха; в других местах на них смотрят сверху вниз, а другими видами деятельности восхищаются больше. |
Someday, we might achieve closer global monetary-policy coordination; for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. |
Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах. |
Is all this an American phenomenon, or are there similar trends elsewhere? |
Чисто американское ли это явление, или в других местах наблюдаются сходные тенденции? |
Meanwhile, the life of his childhood friend Julia is derailed when she is denied entry, and she searches for magic elsewhere. |
Между тем его подруга Джулия тоже попадает в этот колледж, но её не берут на обучение, и она начинает искать магию в других местах. |
The popularity of English Heritage's London blue plaques scheme has meant that a number of comparable schemes have been established elsewhere in the United Kingdom. |
Популярность лондонских синих табличек привела к тому, что аналогичные знаки стали создаваться в других местах Великобритании. |
If home prices continue to decline in the United States and possibly elsewhere, there could be many more vivid images. |
Если цены на жилье будут продолжать падать в Соединенных Штатах и, возможно, в других местах, вероятно появится много более ярких образов. |
The answer depends on the shape of the US recession: if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. |
Ответ зависит от формы американской рецессии: если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление. |