| SCOPE OF THE REPORT Chapter III of this document provides a summary of the inputs of Parties to the review of the effectiveness of the financial mechanism. | В главе III настоящего документа приводится резюме вклада Сторон в обзор эффективности финансового механизма. |
| While certification is more important for non-possessory security in order to avoid false dating, it is not necessary where publicity is a condition for effectiveness as against third persons. | Хотя удостоверение даты является более важным для непосессорного обеспечения, с тем чтобы избегать ложного датирования, оно не является необходимым в том случае, если публичность представляет собой условие действительности в отношении третьих сторон. |
| In the absence of a comprehensive secured transactions registry, there is no point in requiring publicity as a precondition to the third party effectiveness of a security right. | В случае отсутствия всеобъемлющего реестра обеспеченных сделок бессмысленно требовать публичности в качестве предварительного условия для придания юридической силы обеспечительному праву третьих сторон. |
| Some delegations suggested the need for a better understanding of these concepts in order to increase the effectiveness of South-South cooperation and engage other partners and stakeholders. | Ряд делегаций заявили о необходимости более глубокого осознания этих концепций для повышения эффективности сотрудничества Юг-Юг и вовлечения других партнеров и заинтересованных сторон. |
| A strategic action plan that includes regular evaluation of programmes to identify strengths, weaknesses and effectiveness is needed; | Необходим стратегический план действий, предусматривающий регулярную оценку программ на предмет определения сильных и слабых сторон и эффективности; |
| For our part, we are ready to continue to promote constructive dialogue with all parties concerned with a view to reaching consensus on the issue of aid effectiveness. | Со своей стороны, готовы продолжать способствовать конструктивному диалогу с участием всех заинтересованных сторон в интересах консенсуса по вопросам эффективности помощи развитию. |
| Regarding the delivery of financing, some Parties stated that the overall financial architecture must be built on three principles: effectiveness, efficiency and equity. | Что касается выделения финансовых средств, то ряд Сторон отметили, что общая финансовая структура должна основываться на трех принципах: эффективность, действенность и справедливость. |
| Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; | Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон; |
| B. Enhancing the effectiveness of input from civil society to the meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies | В. Повышение эффективности вклада гражданского общества в совещания Конференции Сторон и ее вспомогательных органов |
| The Task Force had been requested to continue assessing information from all Parties on the cost, effectiveness and applicability of the proposed measures for reducing ammonia emissions. | Целевой группе было предложено продолжать оценку поступающей от всех Сторон информации относительно стоимости, эффективности и применимости предлагаемых мер по сокращению выбросов аммиака. |
| Priority (including effectiveness against third parties) governed by law of the State where the assignor is located | Приоритет (включая придание силы в отношении третьих сторон) регулируется законодательством государства, где находится цедент |
| Many delegations were emphatic in their insistence that sustained engagement by all stakeholders must be maintained to assure maximum effectiveness of the new and enhanced Programme of Action. | Многие делегации особо подчеркнули необходимость постоянного участия всех заинтересованных сторон для обеспечения максимальной эффективности новой и расширенной Программы действий. |
| Operational-level grievance mechanisms can also provide important feedback on the effectiveness of the business enterprise's human rights due diligence from those directly affected (see Principle 29). | Механизмы рассмотрения жалоб на оперативном уровне также могли бы стать важными каналами информации от непосредственно затрагиваемых сторон об эффективности проявления предприятием должной заботы о правах человека (см. принцип 29). |
| The Conference of the Parties shall, based upon such review, take appropriate action, if necessary, to improve the mechanism's effectiveness. | На основе результатов такого обзора Конференция Сторон принимает, в случае необходимости, соответствующие меры для повышения эффективности деятельности механизма. |
| Coordination of all actors involved and cooperation with host country authorities at all duty stations would also be important for ensuring the effectiveness of business continuity. | Важными для обеспечения эффективности мер в области непрерывности деятельности являются также координация действий всех сторон и сотрудничество с властями принимающих стран во всех местах службы. |
| Underlying the idea of possession as a possible method of achieving third-party effectiveness is the idea that physical custody of an asset is transparent. | Главной составляющей идеи владения как возможного метода придания силы в отношении третьих сторон является представление о том, что физическое хранение активов должно быть очевидным. |
| On one approach, if third-party effectiveness lapses, priority dates only from the time when it is re-established. | Согласно первому подходу, если сила в отношении третьих сторон прерывается, приоритет устанавливается только с того момента, когда она будет восстановлена. |
| To begin with, registration does not by itself result in third-party effectiveness. | Во-первых, сама по себе регистрация не создает силы в отношении третьих сторон. |
| Ms. Walsh (Canada) said that proposed new recommendations 195 and 196 addressed the question of how to achieve third-party effectiveness of the extension of retention-of-title rights to proceeds. | Г-жа Уолш (Канада) говорит, что предлагаемые новые рекомендации 195 и 196 затрагивают вопрос о том, как обеспечить силу в отношении третьих сторон в случае расширения права на удержание правового титула на поступления. |
| effectiveness and priority of a security right | в отношении третьих сторон и его приоритета |
| The Secretariat would prepare a simple synthesis document, which would be available for whatever procedure is chosen by the Conference of the Parties to undertake the assessment of effectiveness. | Секретариат подготавливал бы единый обобщенный документ, который можно было бы использовать для любой выбранной Конференцией Сторон процедуры оценки эффективности. |
| A representative of the United Kingdom is expected to present a revised informal paper on how the fifth and subsequent meetings of the Parties might be organized so as to maximize effectiveness and minimize cost. | Как ожидается, представитель Соединенного Королевства ознакомит участников с пересмотренным неофициальным документом, посвященным вопросу о том, каким образом можно было бы организовать пятое и последующие совещания Сторон, с тем чтобы в максимальной степени повысить их эффективность и свести к минимуму сопутствующие затраты. |
| As shown by Ghana, the effectiveness of horizontal policies is enhanced when there is coordination and stakeholders' participation in policy development and implementation. | Как показал опыт Ганы, эффективность горизонтальной политики возрастает в случае координации мер и участия заинтересованных сторон в разработке и осуществлении политики. |
| Capacity-building to ensure the participation of Parties in the global monitoring plan for the effectiveness evaluation. | укрепление потенциала с целью обеспечить участие Сторон в осуществлении глобального плана мониторинга в целях оценки эффективности. |
| The minimum requirements for the first effectiveness evaluation have been defined by the Conference of the Parties in decision SC-2/13 as follows: | Минимальные потребности для первой оценки эффективности определены Конференцией Сторон в ее решении СК2/13 следующим образом: |