Примеры в контексте "Effectiveness - Сторон"

Примеры: Effectiveness - Сторон
SCOPE OF THE REPORT Chapter III of this document provides a summary of the inputs of Parties to the review of the effectiveness of the financial mechanism. В главе III настоящего документа приводится резюме вклада Сторон в обзор эффективности финансового механизма.
While certification is more important for non-possessory security in order to avoid false dating, it is not necessary where publicity is a condition for effectiveness as against third persons. Хотя удостоверение даты является более важным для непосессорного обеспечения, с тем чтобы избегать ложного датирования, оно не является необходимым в том случае, если публичность представляет собой условие действительности в отношении третьих сторон.
In the absence of a comprehensive secured transactions registry, there is no point in requiring publicity as a precondition to the third party effectiveness of a security right. В случае отсутствия всеобъемлющего реестра обеспеченных сделок бессмысленно требовать публичности в качестве предварительного условия для придания юридической силы обеспечительному праву третьих сторон.
Some delegations suggested the need for a better understanding of these concepts in order to increase the effectiveness of South-South cooperation and engage other partners and stakeholders. Ряд делегаций заявили о необходимости более глубокого осознания этих концепций для повышения эффективности сотрудничества Юг-Юг и вовлечения других партнеров и заинтересованных сторон.
A strategic action plan that includes regular evaluation of programmes to identify strengths, weaknesses and effectiveness is needed; Необходим стратегический план действий, предусматривающий регулярную оценку программ на предмет определения сильных и слабых сторон и эффективности;
For our part, we are ready to continue to promote constructive dialogue with all parties concerned with a view to reaching consensus on the issue of aid effectiveness. Со своей стороны, готовы продолжать способствовать конструктивному диалогу с участием всех заинтересованных сторон в интересах консенсуса по вопросам эффективности помощи развитию.
Regarding the delivery of financing, some Parties stated that the overall financial architecture must be built on three principles: effectiveness, efficiency and equity. Что касается выделения финансовых средств, то ряд Сторон отметили, что общая финансовая структура должна основываться на трех принципах: эффективность, действенность и справедливость.
Ensure full transparency, efficiency, effectiveness, openness and the equitable and balanced representation of all Parties; Ь) обеспечивалась полная транспарентность, эффективность, результативность, открытость этой деятельности, а ее проведение проходило на основе равенства и сбалансированной представленности всех Сторон;
B. Enhancing the effectiveness of input from civil society to the meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies В. Повышение эффективности вклада гражданского общества в совещания Конференции Сторон и ее вспомогательных органов
The Task Force had been requested to continue assessing information from all Parties on the cost, effectiveness and applicability of the proposed measures for reducing ammonia emissions. Целевой группе было предложено продолжать оценку поступающей от всех Сторон информации относительно стоимости, эффективности и применимости предлагаемых мер по сокращению выбросов аммиака.
Priority (including effectiveness against third parties) governed by law of the State where the assignor is located Приоритет (включая придание силы в отношении третьих сторон) регулируется законодательством государства, где находится цедент
Many delegations were emphatic in their insistence that sustained engagement by all stakeholders must be maintained to assure maximum effectiveness of the new and enhanced Programme of Action. Многие делегации особо подчеркнули необходимость постоянного участия всех заинтересованных сторон для обеспечения максимальной эффективности новой и расширенной Программы действий.
Operational-level grievance mechanisms can also provide important feedback on the effectiveness of the business enterprise's human rights due diligence from those directly affected (see Principle 29). Механизмы рассмотрения жалоб на оперативном уровне также могли бы стать важными каналами информации от непосредственно затрагиваемых сторон об эффективности проявления предприятием должной заботы о правах человека (см. принцип 29).
The Conference of the Parties shall, based upon such review, take appropriate action, if necessary, to improve the mechanism's effectiveness. На основе результатов такого обзора Конференция Сторон принимает, в случае необходимости, соответствующие меры для повышения эффективности деятельности механизма.
Coordination of all actors involved and cooperation with host country authorities at all duty stations would also be important for ensuring the effectiveness of business continuity. Важными для обеспечения эффективности мер в области непрерывности деятельности являются также координация действий всех сторон и сотрудничество с властями принимающих стран во всех местах службы.
Underlying the idea of possession as a possible method of achieving third-party effectiveness is the idea that physical custody of an asset is transparent. Главной составляющей идеи владения как возможного метода придания силы в отношении третьих сторон является представление о том, что физическое хранение активов должно быть очевидным.
On one approach, if third-party effectiveness lapses, priority dates only from the time when it is re-established. Согласно первому подходу, если сила в отношении третьих сторон прерывается, приоритет устанавливается только с того момента, когда она будет восстановлена.
To begin with, registration does not by itself result in third-party effectiveness. Во-первых, сама по себе регистрация не создает силы в отношении третьих сторон.
Ms. Walsh (Canada) said that proposed new recommendations 195 and 196 addressed the question of how to achieve third-party effectiveness of the extension of retention-of-title rights to proceeds. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что предлагаемые новые рекомендации 195 и 196 затрагивают вопрос о том, как обеспечить силу в отношении третьих сторон в случае расширения права на удержание правового титула на поступления.
effectiveness and priority of a security right в отношении третьих сторон и его приоритета
The Secretariat would prepare a simple synthesis document, which would be available for whatever procedure is chosen by the Conference of the Parties to undertake the assessment of effectiveness. Секретариат подготавливал бы единый обобщенный документ, который можно было бы использовать для любой выбранной Конференцией Сторон процедуры оценки эффективности.
A representative of the United Kingdom is expected to present a revised informal paper on how the fifth and subsequent meetings of the Parties might be organized so as to maximize effectiveness and minimize cost. Как ожидается, представитель Соединенного Королевства ознакомит участников с пересмотренным неофициальным документом, посвященным вопросу о том, каким образом можно было бы организовать пятое и последующие совещания Сторон, с тем чтобы в максимальной степени повысить их эффективность и свести к минимуму сопутствующие затраты.
As shown by Ghana, the effectiveness of horizontal policies is enhanced when there is coordination and stakeholders' participation in policy development and implementation. Как показал опыт Ганы, эффективность горизонтальной политики возрастает в случае координации мер и участия заинтересованных сторон в разработке и осуществлении политики.
Capacity-building to ensure the participation of Parties in the global monitoring plan for the effectiveness evaluation. укрепление потенциала с целью обеспечить участие Сторон в осуществлении глобального плана мониторинга в целях оценки эффективности.
The minimum requirements for the first effectiveness evaluation have been defined by the Conference of the Parties in decision SC-2/13 as follows: Минимальные потребности для первой оценки эффективности определены Конференцией Сторон в ее решении СК2/13 следующим образом: