Примеры в контексте "Effectiveness - Сторон"

Примеры: Effectiveness - Сторон
The review of various approaches to air quality management and their health effectiveness would be beneficial to the Parties. Обзор возможных способов заботы о качестве воздуха и их эффективности для целей охраны здоровья человека отвечал бы интересам Сторон.
Key enablers and force multipliers are also required to ensure the effectiveness of AMISOM operations in Mogadishu. Привлечение основных содействующих сторон и средств повышения боевой эффективности также необходимы для того, чтобы АМИСОМ эффективно осуществляла свои операции в Могадишо.
Meetings focused on 6 major goals, including public accountability, aid effectiveness and anti-corruption with a broad range of national stakeholders. В рамках совещаний особое внимание уделялось 6 главным целям, включая отчетность перед общественностью, эффективность помощи и борьбу с коррупцией, с участием широкого круга национальных заинтересованных сторон.
The Officer will regularly seek feedback from key stakeholders to evaluate the relevance and effectiveness of messages and communication approaches. Этот сотрудник будет регулярно запрашивать мнения основных заинтересованных сторон для оценки актуальности и эффективности оказываемых услуг и подходов в сфере коммуникации.
This distinction between creation and effectiveness against third parties applies equally to security rights in intellectual property. З. Это различие между созданием обеспечительного права и приданием ему силы в отношении третьих сторон относится в равной мере к обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
The only element that was limited to such disputes was effectiveness against third parties. Единственным элементом, которым ограничиваются подобные споры, является сила права в отношении третьих сторон.
Throughout the workshop, participants reiterated the importance of engaging stakeholders in ensuring the effectiveness and long-term sustainability of adaptation planning. В ходе рабочего совещания участники неоднократно подчеркивали важность участия заинтересованных сторон в обеспечении эффективности и долгосрочной устойчивости планирования в области адаптации.
The Meeting of the Parties will review the effectiveness of the mechanism and make recommendations for its future. Совещание Сторон рассмотрит вопрос об эффективности механизма и примет рекомендации относительно его будущего.
Some Parties have conducted national surveys, but measuring the impacts and effectiveness of activities remains a challenge for most Parties. Некоторые Стороны провели общенациональные обследования, однако для большинства Сторон сложной задачей продолжает оставаться оценка воздействия и эффективности осуществляемых действий.
The effectiveness of this arrangement would depend on the full cooperation of the parties. Эффективность этого механизма будет зависеть от всестороннего сотрудничества сторон.
Additionally, the effectiveness of environmental agreements is nearly always enhanced by the participation of a wide range of civil society stakeholders. Кроме того, повышению эффективности природоохранных соглашений почти всегда способствует участие широкого круга заинтересованных сторон гражданского общества.
An example of the effectiveness of existing agreements can be found in the cooperation and adherence to obligations by the parties to Ramsar Convention. Примером эффективности существующих соглашений может служить сотрудничество сторон Рамсарской конвенции и выполнение ими своих обязательств.
The effectiveness of measures includes aspects such as the potential for risk reduction and the cost to stakeholders. Эффективность мер включает такие аспекты, как возможности для снижения риска и издержки для причастных сторон.
The Task Force agreed that the review of such measures and of their health effectiveness would be beneficial to the Parties. Целевая группа пришла к мнению, что проведение обзора подобных мероприятий и их эффективности для защиты здоровья отвечало бы интересам Сторон.
A number of Parties also noted that providing their views would help maximize the effectiveness of the upcoming review. Ряд Сторон отметили также, что представление ими своих мнений будет способствовать обеспечению максимальной эффективности предстоящего обзора.
She requested more information on the mediation law and asked whether there had been any preliminary evaluation of its effectiveness. Она просит предоставить дополнительную информацию, касающуюся закона о досудебном примирении сторон, и спрашивает, проводилась ли какая-нибудь предварительная оценка его эффективности.
The effectiveness of an illegible communication, or whether it binds any party, are questions left to other law. Вопросы о юридической силе сообщения, не поддающегося прочтению, и о том, создает ли оно обязательства для какой-либо из сторон, должны регулироваться другими правовыми нормами.
Making public the deliberations of panels involved in the appointment of senior managers or subjecting their recommendations to review by a third party would irrevocably affect the integrity and effectiveness of those deliberations. Публикация информации о работе комиссий по отбору старших руководителей или вынесение их рекомендаций на рассмотрение третьих сторон нанесет необратимый ущерб целостности и эффективности такой работы.
The Operation will complement the work of the signatory parties with the reform of selected security institutions by improving their capacities, effectiveness and professionalism. Операция примет участие в деятельности подписавших сторон, связанной с реформированием отдельных силовых структур, посредством укрепления их потенциала и повышения эффективности и профессионализма.
The effectiveness of the Istanbul Conference in delivering real security and cooperation gains for Afghanistan and its neighbours will depend on the continued commitment of those involved. Эффективность Стамбульской конференции в обеспечении реальных дивидендов в области безопасности и сотрудничества для Афганистана и его соседей будет зависеть от постоянной приверженности заинтересованных сторон.
These factors contribute to the overall transparency and effectiveness of the missions, in particular their ability to implement complex mandates, in support of national stakeholders. Эти факторы вносят свой вклад в повышение общего уровня транспарентности и эффективности миссий, особенно их способности выполнять многокомпонентные мандаты для поддержки национальных заинтересованных сторон.
The information provided in the national report will be used by the Conference of the Parties for the evaluation of the effectiveness of the Convention in accordance with Article 16. Данные, представленные в национальной информации, будут использоваться Конференцией Сторон для оценки эффективности Конвенции в соответствии со статьей 16.
States parties welcomed the convening of the second extraordinary meeting of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety, in August 2012, and noted the establishment of an effectiveness and transparency working group. Государства-участники приветствовали созыв в августе 2012 года второго внеочередного совещания договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности и отметили создание рабочей группы по вопросам эффективности и транспарентности.
The effectiveness of a security right against third parties is discussed in chapter V on effectiveness against third parties. Действительность обеспечительного права в отношении третьих сторон рассматривается в главе V, которая посвящена вопросам действительности в отношении третьих сторон.
If the requirements for third-party effectiveness under this law are satisfied before third-party effectiveness would have ceased under the preceding sentence, third-party effectiveness is continuous. Если требования, предусмотренные в этом законодательстве для обеспечения силы в отношении третьих сторон, будут соблюдены до прекращения силы в отношении третьих сторон согласно предшествующему предложению, то сила в отношении третьих сторон сохраняется.