Примеры в контексте "Effectiveness - Сторон"

Примеры: Effectiveness - Сторон
Not all legal systems draw a distinction between effectiveness of a security right between the parties and effectiveness against third parties. Не во всех правовых системах проводится различие между силой обеспечительного права в отношениях между сторонами и его силой в отношении третьих сторон.
The Conference of the Parties will establish an effectiveness evaluation working group to coordinate and oversee the Convention's effectiveness evaluation. Конференция Сторон создаст рабочую группу по оценке эффективности, которая будет координировать работу по проведению оценки эффективности Конвенции и следить за ее выполнением.
Conference of the Parties considers effectiveness evaluation report on all elements and effectiveness evaluation committee recommendations for future evaluation procedures Конференция Сторон рассматривает доклад об оценке эффективности по всем элементам, а также вынесенные комитетом по оценке эффективности рекомендации относительно будущих процедур проведения оценки
While support was expressed for that suggestion, it was noted that the time of effectiveness of the registration was a general matter that should be dealt with in the chapter on effectiveness of a security right against third parties. Хотя это предложение получило определенную поддержку, было указано, что момент вступления регистрации в силу является общим вопросом, который следует рассматривать в главе, посвященной вопросу о действительности обеспечительного права в отношении третьих сторон.
Conference of the Parties completes first effectiveness evaluation, including baseline effectiveness evaluation report Конференция Сторон завершает первую оценку эффективности, включая доклад по базовой оценке эффективности
One concern was that, in its current formulation, paragraph 1, was confusing as it created the impression that third-party effectiveness might be achieved partially. В частности, один из таких моментов связан с тем, что нынешняя формулировка пункта 1 является нечеткой, поскольку создается впечатление, что может быть обеспечена частичная сила в отношении третьих сторон.
One suggestion was that article 15 should refer to all methods for achieving third-party effectiveness, including control. Согласно одному мнению, в статье 15 следует указать все методы придания силы в отношении третьих сторон, включая контроль.
It was also observed that article 15 was sufficient in dealing with the third-party effectiveness of a security right in those assets. Было также отмечено, что вопрос о силе обеспечительного права в таких активах в отношении третьих сторон уже достаточно урегулирован в статье 15.
It was further agreed that, to follow a more reader-friendly approach, those articles should be placed in the relevant chapters on third-party effectiveness and priority. Далее было решено, что с учетом подхода, предусматривающего обеспечение большего удобства для читателя, эти статьи следует поместить в соответствующие главы, касающиеся силы в отношении третьих сторон и приоритета.
Once the Conference of the Parties adopts compliance procedures, reports generated in accordance with those procedures will also be used to support the effectiveness evaluation. После того, как Конференция Сторон примет процедуры, касающиеся соблюдения, будут также использоваться подготовленные в соответствии с этими процедурами доклады в поддержку оценки эффективности.
If an insufficient number of parties report on time, or if insufficient information is included in the national reports, the effectiveness evaluation will be impeded. В случае недостаточного количества Сторон, своевременно представляющих информацию, или если в национальных докладах не содержится достаточно информации, то это может отрицательно сказаться на процессе проведения оценки эффективности.
Evidence of implementation of recommendations from effectiveness evaluation through decisions and actions of the Conference of the Parties Факты, свидетельствующие об осуществлении вынесенных по итогам оценки эффективности рекомендаций на основе решений и мер, принятых Конференцией Сторон
This led to developing recommendations for Parties on how they can increase the effectiveness of adaptation strategies with respect to preventing and responding to climate change induced displacement. Это привело к разработке рекомендаций для Сторон относительно методов повышения ими эффективности стратегий адаптации в том, что касается предотвращения перемещения населения, вызванного изменением климата, и принятия мер реагирования.
In some instances, a lack of awareness of the purpose of committee work at the national and stakeholder levels hampered the effectiveness of the committee. В некоторых случаях эффективное функционирование комитета подрывается недостаточным осознанием целей его работы на уровне всей страны и заинтересованных сторон.
It was also noted that the Committee needed to receive feedback on its products from stakeholders in order to evaluate their effectiveness. Также было отмечено, что Комитету необходимо знать мнение заинтересованных сторон о результатах работы Комитета для того, чтобы можно было оценить ее эффективность.
It further notes the lack of harmonization, coordination, competence and effectiveness among the various parties involved in combating violence against women, despite the existence of strategies and action plans. Ассоциация также отмечает, что, несмотря на наличие соответствующих стратегий и планов действий, в работе сторон, участвующих в борьбе с насилием в отношении женщин, отсутствует согласованность, координация, профессионализм и эффективность.
Recommendations to Conference of the Parties at its eleventh session on how to improve the performance and effectiveness of mechanisms to facilitate regional coordination of the implementation of the Convention. Рекомендации для одиннадцатой сессии Конференции Сторон о том, как повысить результативность и эффективность механизмов содействия региональной координации осуществления Конвенции.
By taking account of the security interests of all, in principle this rule confers legitimacy upon the treaty concluded and guarantees its universality and effectiveness. Учитывая интересы безопасности всех сторон, это правило в принципе придает легитимность заключенному договору и обеспечивает его универсальность и эффективность.
Another suggested that consideration of the future role of the Programme should be based on an evaluation of its effectiveness and efficiency involving wide-ranging stakeholder participation. Другой представитель предложил, чтобы рассмотрение будущей роли Программы было основано на оценке ее эффективности и действенности с участием широкого спектра заинтересованных сторон.
The effectiveness of such alternatives largely depends on the provisions provided by the law and the willingness of the parties concerned to take up the alternatives available. Эффективность таких альтернативных средств во многом зависит от существующих законодательных положений и готовности соответствующих сторон использовать имеющиеся альтернативные возможности.
If during that period it was made effective against third parties under the new law, it was said, third-party effectiveness should be continuous. Было указано, что если в течение этого периода ему придается сила в отношении третьих сторон согласно новому законодательству, то такая сила должна считаться непрерывной.
Coordination of the activities of the various parties involved, under UNHCR auspices, would help to improve the effectiveness of their activities. Координация мероприятий различных заинтересованных сторон под эгидой УВКБ будет способствовать повышению эффективности действий этих женщин.
Through cooperation between the United Nations and regional and other organizations, better understandings are created, and the roles and effectiveness of both sides are strengthened. Благодаря сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями устанавливается лучшее взаимопонимание и повышаются роль и эффективность работы обеих сторон.
It aims to help countries conduct Joint Reviews and improve coordination, implementation and funding effectiveness among the many stakeholders involved in national responses. Он нацелен на то, чтобы помочь странам при проведении обзорного анализа и повысить эффективность координации, реализации и финансирования действий различных заинтересованных сторон, участвующих в осуществлении национальных ответных мер.
Contingent upon the effectiveness of confidence and security building measures and the cooperation of the parties, the commander could recommend a reduction of his troop strength in the post-demilitarization phase. В зависимости от эффективности мер укрепления доверия и безопасности и сотрудничества сторон командующий может рекомендовать сократить численность его войск на этапе после завершения демилитаризации.