Примеры в контексте "Effectiveness - Сторон"

Примеры: Effectiveness - Сторон
The two main approaches to achieving third-party effectiveness just reviewed (registration in a general security rights registry and creditor possession) presuppose that the central objective is to alert third parties to the possible existence of a security right. Два основных только что рассмотренных подхода к вопросу придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон (регистрация в общем реестре обеспечительных прав и вступление кредитором во владение) предполагают, что главная цель состоит в предупреждении третьих сторон о возможном существовании обеспечительного права.
For this reason, and in order to avoid unduly undermining the rights of third parties, most States provide that the automatic third-party effectiveness will last only for a short period of time after the proceeds arise. По этой причине и во избежание несправедливого ущемления права третьих сторон большинство государств предусматривает, что автоматическое обеспечение силы в отношении третьих сторон продолжается лишь в течение короткого периода времени после возникновения поступлений.
To achieve permanent third-party effectiveness, the secured creditor must register a notice or otherwise take positive steps to make the security right effective against third parties before the expiry of that period. Чтобы обеспечить бессрочное приобретение силы в отношении третьих сторон, обеспеченный кредитор должен зарегистрировать уведомление или предпринять иные позитивные шаги для придания силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон до истечения этого периода.
Such rules also typically deal with the impact on priority of the method by which the security right is made effective against third parties (e.g. automatic third-party effectiveness, registration, possession or control). Кроме того, в таких правилах обычно определяется, какое действие на приоритет оказывает метод, посредством которого обеспечительное право приобретает силу в отношении третьих сторон (например, автоматическое приобретение силы в отношении третьих сторон, на основании регистрации, владения или контроля).
Where the Guide also recommends other mechanisms to achieve third-party effectiveness for ordinary security rights, these mechanisms should also be available as alternative means to achieve third-party effectiveness of acquisition security rights. Поскольку в Руководстве рекомендуются также другие механизмы придания обычным обеспечительным правам силы в отношении третьих сторон, эти механизмы должны также существовать в качестве альтернативных средств придания силы в отношении третьих сторон.
In order to address that concern, it was suggested that article 20 should be revised to state that the method of achieving third-party effectiveness might be changed and, if there was no lapse, third-party effectiveness continued. В целях снятия этой обеспокоенности было предложено пересмотреть статью 20 таким образом, чтобы можно было изменить метод придания силы в отношении третьих сторон и, если срок действия не истек, сила в отношении третьих сторон сохранялась бы.
The normal priority rule in such States is that, as between competing security rights of the same type, the first to register, or if another method for achieving third-party effectiveness is used the first to achieve third-party effectiveness, would prevail. Обычное правило приоритета в таких государствах заключается в том, что преимущественную силу между конкурирующими обеспечительными правами одинакового вида имеет очередность регистрации или, если для придания силы в отношении третьих сторон используется иной метод, то очередность придания силы в отношении третьих сторон.
Mr. Bazinas (Secretariat) pointed out that the second part of the sentence referred to meeting the requirements of third-party effectiveness because the secured creditor would not know whether registration was the mode of achieving third-party effectiveness in the jurisdiction of the grantor's new location. Г-н Базинас (Секретариат) указывает, что во второй части предложения говорится об удовлетворении требований касательно силы в отношении третьих сторон, поскольку обеспеченный кредитор не будет знать, является ли регистрация способом обеспечения действенности в отношении третьих сторон в юрисдикции нового местопребывания лица, предоставившего право.
third-party effectiveness and attribute to creation effects only as between the parties, this approach would not create problems. Если в обоих государствах проводится разграничение между созданием обеспечительного права и приданием ему силы в отношении третьих сторон и считается, что такое право при его создании имеет силу только между сторонами, то такой подход не создаст проблем.
This approach is based on the idea that the absence of an independent act of third-party effectiveness for these types of proceeds does not pose any significant risk of prejudicial reliance for third parties. Этот подход основан на идее о том, что отсутствие независимого акта для придания силы обеспечительному праву в такого рода поступлениях в отношении третьих сторон не влечет сколь-нибудь значительного риска нанесения ущерба правам третьих сторон.
In such a case, registration or third-party effectiveness dates from the earliest time thereafter at which the security right is either registered or made effective against third parties. В комментарии будет также разъяснено, что действие силы в отношении третьих сторон не прерывается в случаях, когда обеспечительное право зарегистрировано или приобрело силу в отношении третьих сторон до перерыва в действии метода придания ему силы в отношении третьих сторон.
The observations set forth in paragraphs 110 to 127 on the military structure of the warring factions and the strategies and tactics they employ may reveal an initial state of confusion, reducing the effectiveness of command and control. Наблюдения, изложенные в пунктах 110-127, посвященных "Военной структуре воюющих сторон и применяемым ими стратегии и тактике", позволяют судить о первоначальной путанице, ослаблявшей эффективность системы управления и контроля.
To give automatic third-party effectiveness to the security right in the proceeds undermines the policy underlying the third-party effectiveness requirements, since third parties would not be alerted to the potential existence of the security right in the proceeds. Автоматическое придание силы обеспечительному праву в поступлениях в отношении третьих сторон подрывает принципы, на которых основаны требования, касающиеся придания силы в отношении третьих сторон, поскольку внимание третьих сторон не будет обращаться на возможное существование обеспечительного права в поступлениях.
The law should provide that, for purposes of recommendation 78, the time of registration or third-party effectiveness as to a security right in an encumbered asset is also the time of registration or third-party effectiveness of a security right in proceeds. В законодательстве следует предусмотреть, что для целей рекомендации 78 момент регистрации обеспечительного права в обремененных активах или придания ему силы в отношении третьих сторон является также моментом регистрации обеспечительного права в поступлениях или придания ему силы в отношении третьих сторон.
In order to promote efficient secured credit, this Guide recommends adoption of the approach that distinguishes between steps required for creation (effectiveness between the parties) of a security right and those necessary to achieve third-party effectiveness. В интересах налаживания эффективной практики кредитования под обеспечение в настоящем Руководстве рекомендуется применять подход, предусматривающий проведение различия между шагами, требуемыми для создания обеспечительного права (сила обеспечительного права в отношениях между сторонами), и шагами, требуемыми для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
In those States, the same conflict rule applies to the creation of a security right and its effectiveness against third parties (and priority may be analysed also as an issue of effectiveness). В этих правовых системах вопросы, касающиеся действительности обеспечительного права в отношении всех сторон, регулируются одной и той же коллизионной нормой (вопросы, касающиеся приоритета, могут также рассматриваться как вопросы, касающиеся действительности).
With respect to paragraphs 1 and 2, it was suggested that the text should be recast to deal with the concept of third-party effectiveness rather than with the question of how third-party effectiveness could be achieved, as that matter was dealt with in paragraphs 5 and 6. В отношении пунктов 1 и 2 было предложено пересмотреть текст, с тем чтобы в нем обсуждалась концепция силы в отношении третьих сторон, а не вопрос о том, каким образом эта сила может быть придана, поскольку этот аспект рассматривается в пунктах 5 и 6.
It was suggested that the section of the draft annex dealing with the time of effectiveness of registration should either be recast to deal only with third-party effectiveness issues, rather than with priority issues, or be moved to the section dealing with priority. Было предложено либо пересмотреть текст раздела проекта приложения, касающегося момента вступления регистрации в силу, с тем чтобы в нем рассматривались только вопросы, связанные с вступлением регистрации в силу в отношении третьих сторон, либо перенести его в раздел, касающийся приоритета.
It was stated that a question relating to the time of third-party effectiveness might arise because of a difference in the time of effectiveness of a registration in the general security rights registry and in the relevant intellectual property registry. Было указано, что вопрос, относящийся к моменту вступления регистрации в силу в отношении третьих сторон, может возникнуть по причине различия между моментами приобретения силы регистрацией в общем реестре обеспечительных прав и регистрацией в соответствующем реестре интеллектуальной собственности.
The effectiveness of, for example, the lessor's right as between the parties will be dependent upon the parties complying with the ordinary formalities for third-party effectiveness applicable to the particular financial lease or hire-purchase agreement in question. Например, вступление в силу права арендодателя в отношениях между сторонами будет зависеть от соблюдения сторонами обычных формальных требований, предъявляемых к вступлению в силу права для третьих сторон при осуществлении конкретного соглашения о финансовой аренде или об аренде с правом выкупа.
In many States, it is possible to acquire a security right in a negotiable instrument, whether by taking possession or following other steps to achieve third-party effectiveness. может быть приобретено путем вступления во владение или принятия иных мер с целью обеспечения его действия в отношении третьих сторон.
The principle that third-party effectiveness dates from the time both requirements are met, and not necessarily from the time of registration, is subject to one important exception. Принцип, согласно которому обеспечительное право в отношении третьих сторон имеет силу с момента удовлетворения обоих требований, а не одной лишь регистрации, имеет одно важное исключение.
Moreover, in many States, at least some of these claims must be registered in order to be effective against third parties, while other States do not require registration for third-party effectiveness. Кроме того, во многих государствах, по меньшей мере, некоторые из этих требований должны быть зарегистрированы для придания им силы в отношении третьих сторон, тогда как другие государства не требуют регистрации для придания силы в отношении третьих сторон.
With respect to mortgages, it was agreed that the automatic creation and third-party effectiveness of a security right in a mortgage should not affect third-party rights, priority or enforcement. Что касается ипотек, то было выражено согласие с тем, что автоматическое создание и автоматическое придание силы в отношении третьих сторон обеспечительному праву в ипотеке не должны затрагивать прав, приоритета или принудительного исполнения в том, что касается третьих сторон.
Some States consider that the lapse is fatal to the continuity of the third-party effectiveness and any re-establishment can only produce effects from that moment onward. В некоторых государствах считается, что перерыв в действии обеспечительного права в отношении третьих сторон является непоправимым и что в случае восстановления такое право будет иметь силу в отношении третьих сторон только с момента восстановления.