Примеры в контексте "Effectiveness - Сторон"

Примеры: Effectiveness - Сторон
In States that maintain creditor possession as a method for achieving third-party effectiveness, the possibility that this creditor possession may be exercised through the custody of an agent or representative is an important feature of modern regimes of security rights. В государствах, которые допускают вступление кредитором во владение в качестве метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон, важным элементом современного режима обеспечительных прав является возможность осуществления права кредитора на владение через своего агента или представителя.
States that maintain specialized registries must determine whether registration in the specialized registry will be the exclusive method of achieving third-party effectiveness of security rights over the assets covered by it. Государства, применяющие специальные реестры, должны определить, является ли регистрация в таком специальном реестре единственным методом придания обеспечительным правам в отношении охватываемых реестром активов силы в отношении третьих сторон.
Given these considerations, in order to ensure the coherence of the regime governing proceeds in the form of money, receivables, negotiable instruments and rights to payment of funds credited to a bank account, most States provide that permanent third-party effectiveness in these assets is automatic. Учитывая эти соображения, чтобы обеспечить последовательность режима, регулирующего поступления, которые представляют собой денежные средства, дебиторскую задолженность, оборотные инструменты и права на выплату средств, зачисленных на банковский счет, большинство государств предусматривает автоматическое бессрочное придание силы праву в этих активах в отношении третьих сторон.
Moreover, sometimes, a creditor may change the method by which third-party effectiveness is achieved (e.g. a secured creditor that has taken possession may later file a notice of the security in the general security rights registry). Кроме того, в некоторых случаях кредитору разрешается менять метод, применяемый для придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон (например, обеспеченный кредитор, вступивший во владение, может впоследствии направить уведомление об обеспечении для занесения в общий реестр обеспечительных прав).
At its second meeting held in May 2006, the Conference of the Parties adopted decision SC2/13 on effectiveness evaluation, in which it agreed to implement the elements for the global monitoring plan and decided to establish a provisional ad hoc technical working group to oversee the plan. На своем втором совещании, состоявшемся в мае 2006 года, Конференция Сторон приняла решение СК2/13 об оценке эффективности, в котором она постановила реализовать элементы плана глобального мониторинга, а также постановила создать временную специальную техническую рабочую группу, поручив ей контролировать реализацию этого плана.
It was noted that that text provided that, in the case of advance registration, priority dated back to the time of mere registration or third-party effectiveness, whichever occurred first. Было отмечено, что, согласно этому тексту, в случае заблаговременной регистрации приоритет отсчитывается с момента самой регистрации или приобретения силы в отношении третьих сторон, в зависимости от того, что происходит раньше.
The Working Group agreed to delete recommendation 37 as its substance was already covered by the general rules of the draft Guide on third-party effectiveness Рабочая группа приняла решение исключить рекомендацию 37, поскольку существо затрагиваемого в ней вопроса уже охвачено содержащимися в проекте Руководства общими правилами, касающимися силы обеспечительного права в отношении третьих сторон.
Except in those States that do not distinguish between creation, third-party effectiveness and priority, no additional steps are required since this is an issue of creation, not priority. За исключением тех государств, которые не устанавливают различий в вопросах создания обеспечительных прав, их действительности в отношении третьих сторон и определения очередности требований, какие-либо дополнительные действия не требуются, т. к. это вопрос создания права, а не определения приоритетности.
Sections A. and A. address other issues of continuity, for example where the asset or the grantor changes location, or where third-party effectiveness may have lapsed. В разделах А. и А. рассматриваются другие вопросы сохранения силы обеспечительного права, например, применительно к таким случаям, когда меняется местонахождение активов или лица, предоставившего право, или когда истекает срок действия обеспечительного права в отношении третьих сторон.
An outright assignee of receivables is subject to the same registration requirements for third-party effectiveness and the same priority rules that apply to the holder of a security right in receivables. В случае прямой уступки дебиторской задолженности применяются те же требования регистрации, касающиеся придания силы обеспечительному праву в отношении третьих сторон, и такие же правила приоритета, как и по отношению к держателю обеспечительного права в дебиторской задолженности.
If the tangible property subject to the security right is attached to other tangible property (that is, another movable object), the general requirements for third-party effectiveness apply. Если материальное имущество, на которое распространяется обеспечительное право, присоединяется к другому материальному имуществу (т.е. к другому движимому имуществу), то применяются общие требования, касающиеся придания силы в отношении третьих сторон.
Otherwise, it was noted, for example, creation could be referred to the law of one State and third-party effectiveness to the law of another State. Было отмечено, что в противном случае вопросы, например, создания обеспечительного права могут регулироваться законодательством одного государства, а вопросы придания ему силы в отношении третьих сторон законодательством другого государства.
If the amendment is made before the expiry of the applicable period of temporary automatic third-party effectiveness, the security right in the proceeds takes effect against third parties as of the date of registration of the original notice. Если поправка вносится до истечения установленного срока временного автоматического приобретения силы в отношении третьих сторон, обеспечительное право в поступлениях приобретает силу в отношении третьих сторон с момента регистрации первоначального уведомления.
Thereafter, the relevant security right will no longer be effective against third-parties. While third-party effectiveness may be re-established, it WILL take effect only from the time it is re-established. С ЭТОГО МОМЕНТА СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНОЕ ПРАВО УТРАТИТ СИЛУ В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ СТОРОН. хОТЯ СИЛА В ОТНОШЕНИИ ТРЕТЬИХ СТОРОН МОЖЕТ БЫТЬ ВОССТАНОВЛЕНА, ОНА ПРИОБРЕТЕТ ЮРИДИЧЕСКУЮ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ ТОЛЬКО С МОМЕНТА ЕЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ.
The only exception to the principle embodied in recommendation 138 is recommendation 138 bis for the limited issues of creation and third-party effectiveness in the cases where a security right arises or is made effective against third parties automatically. Единственным исключением из принципа, закрепляемого в рекомендации 138, является рекомендация 138 бис, которая касается ограниченных вопросов создания и силы обеспечительного права в отношении третьих сторон в случаях, когда такое право создается или ему придается сила в отношении третьих сторон автоматически.
In addition, even when creditors achieve third-party effectiveness by registering a notice rather than by taking possession, given the principle of party autonomy, grantors may nonetheless permit secured creditors to take possession of the encumbered assets. Кроме того, даже если кредиторы добиваются придания праву силы в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления, а не путем вступления во владение имуществом, с учетом принципа автономии сторон, лица, предоставляющие право, могут тем не менее разрешать обеспеченным кредиторам вступать во владение обремененными активами.
While some support was expressed for that proposal, the concerns mentioned above about referring creation and third-party effectiveness to the laws of different States and about referring creation and enforcement issues to party autonomy were reiterated. Хотя была выражена некоторая поддержка этого предложения, были вновь выражены вышеупомянутые озабоченности относительно передачи вопросов создания и придания силы в отношении третьих сторон для решения на основании законодательства разных государств и относительно передачи вопросов создания и принудительного исполнения для решения на основании принципа автономии сторон.
However, withdrawal of a portion of the electronic communication that concerned matters that are not, by themselves or pursuant to the intent of the parties, essential elements of the contract, may not necessarily devoid the electronic communication of its effectiveness. В то же время при отзыве части электронного сообщения, касающейся таких вопросов, которые сами по себе или с учетом намерений сторон не являются ключевыми элементами договора, это электронное сообщение не обязательно должно утрачивать силу.
Analysis of means to reach emission reduction targets and identification of ways to enhance their effectiveness and contribution to sustainable development СПЕЦИАЛЬНАЯ РАБОЧАЯ ГРУППА ПО ДАЛЬНЕЙШИМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ ДЛЯ СТОРОН, ВКЛЮЧЕННЫХ В ПРИЛОЖЕНИЕ I, СОГЛАСНО КИОТСКОМУ ПРОТОКОЛУ Пятая сессия Бангкок, 31 марта - 4 апреля 2008 года, и Бонн, 2-12 июня 2008 года
Further recommends that lead facilitators conduct open-ended multi-stakeholder consultations with a view to improving the effectiveness and coherence of the annual clustering of activities related to the Summit; рекомендует далее ведущим координаторам провести консультации открытого состава с участием многих заинтересованных сторон в целях повышения эффективности и согласованности усилий по ежегодному группированию мероприятий, связанных со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества;
The workshop was aimed at enhancing the meaningful participation of major groups at the policy-making level and identifying strengths and weaknesses in the multi-stakeholder dialogue process associated with the Forum and creating specific recommendations for increasing its effectiveness. Семинар с участием многих заинтересованных сторон был направлен на расширение предметного участия основных групп в процессе принятия стратегических решений и на выявление сильных и слабых сторон процесса диалога с участием многих заинтересованных сторон, связанного с Форумом, а также на выработку конкретных рекомендаций по повышению его эффективности.
As creation of a security right means its effectiveness between the grantor and the secured creditor, the policy that underlies the lex protectionis does not appear to dictate referring the creation of a security right to that law. Согласно подходу, основанному на местонахождении лица, предоставляющего право, для придания силы своему обеспечительному праву в отношении третьих сторон обеспеченному кредитору ОК1 будет достаточно выполнить требования государства Х, предъявляемые к приданию обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон.
If third-party effectiveness in accordance with the law in the new location of the grantor or the assets is not achieved before the expiry of this period, the security right is ineffective against third parties that acquired rights during the short period. Если обеспечительному праву не была придана сила в отношении третьих сторон согласно праву нового местонахождения лица, предоставившего право, или активов до истечения этого периода, обеспечительное право утрачивает силу в отношении третьих сторон, которые приобрели права в этот короткий период времени.
As already mentioned, the UNCITRAL Secured Transactions Guide distinguishes between creation, i.e. effectiveness between the parties and effectiveness against third parties, which can be achieved through an additional act. вступлением в силу между сторонами и вступлением в силу в отношении третьих сторон, которое может быть оформлено дополнительным актом.
Conference of the Parties on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention and on the effectiveness of such 4 Предварительный срок представления Конференции Сторон первой национальной информации в соответствии со статьей 15 Конвенции.