Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Economy - Стране"

Примеры: Economy - Стране
It gives us an opportunity to express our views on the crisis and to describe its impact on the economy and development in my country. Это дает нам возможность изложить нашу позицию в отношении этого кризиса и его воздействия на экономику и развитие в нашей стране.
Recently, several national statistical institutes installed 'large and complex cases units' to determine in a customised fashion the economic activities of multinational enterprises carried out in the domestic economy. Недавно ряд национальных статистических учреждений создали "подразделения по работе с масштабными и сложными делами" с целью анализа на индивидуальной основе экономической деятельности многонациональных компаний, которая ведется в стране базирования.
The delegation from Uzbekistan then reported on this project's contribution to the understanding of SFM and a green economy in their country. Делегация Узбекистана сообщила о том значении, которое имел этот проект для понимания УЛП и концепции "зеленой" экономики в стране.
And not only in the States, but in any country, in any economy. И не только в США, в любой стране, в любую экономику.
Furthermore, in a globalizing world economy, corporate activities in one country may also affect the success of corporate operations in another country. Кроме того, в условиях глобализации мировой экономики деятельность корпорации в одной стране может также повлиять на успех ее работы в другой стране.
There is, thus, no uniform or universal relationship between income growth in a globalizing economy and income equality. Таким образом, какого-либо единообразного или универсального соотношения между ростом доходов в стране в период глобализации экономики и равенством доходов не существует.
There was no specific law on trade liberalization, although the country's constitution recognized the market-based economy and the importance of domestic and foreign investment. В стране нет специального закона о либерализации торговли, хотя Конституция страны признает рыночную экономику и важность национальных и иностранных инвестиций.
With Bosnia and Herzegovina and Tajikistan having undergone their first environmental performance reviews, only one transition economy country has not been reviewed. После проведения первого обзора природоохранной деятельности в Таджикистане и Боснии и Герцеговине осталось провести обзор лишь в еще одной стране с переходной экономикой.
Socio-economic conditions in the country have been affected most by the continuing regional drought, the single most important factor influencing the Afghan economy. Ухудшение социально-экономического положения в стране было вызвано в основном продолжающейся в регионе засухой - самым главным фактором, влияющим на афганскую экономику.
As evidence of the importance of the coconut industry to the Thai economy, the Thai government has enacted strict standards for some categories of coconut products. Важность кокосовой промышленности для экономики Таиланда подтверждается наличием в стране строгих стандартов для разных категорий кокосовых продуктов.
Globalization means that mistakes in one country - especially in the world's largest economy - have powerful repercussions elsewhere. Глобализация означает, что ошибки, допущенные в одной стране, - особенно в стране с крупнейшей в мире экономикой, - неизбежно приведут к серьёзнейшим последствиям в других местах.
In a country whose economy was 80 per cent agriculture-based, plagues of locusts, coupled with the lack of rainfall for many years, were placing enormous strains on the country's economy and merited a mention in the report. В стране, экономика которой на 80 процентов зависит от сельского хозяйства, нашествия саранчи вкупе с отсутствием дождей на протяжении многих лет создают огромное напряжение для экономики и заслуживают упоминания в данном докладе.
While their production, exports, imports, etc. are recorded in respect of the economy in which they are resident, there is interest from the parent economy's point of view in how they perform. Хотя их производство, экспорт, импорт и т.д. учитываются в стране, резидентами которой они являются, страна головного предприятия также заинтересована в получении информации об их деятельности.
It recognized that improving the quality of education would improve the country situation overall and stimulate the economy, leading to stability and turning knowledge and innovation into the driving force of the economy. Оно признает, что повышение качества образования поможет улучшить ситуацию в стране в целом и стимулировать ее экономику, способствуя повышению стабильности и превращению знаний и инноваций в движущую силу экономики.
Fiji's economy is heavily dependent on tourism, and it is vital that we maintain controlled health regimes in our small country if we are to safeguard this lifeblood of our economy. Экономика Фиджи в значительной мере зависит от туризма, и крайне важно обеспечить режим контроля над здоровьем людей в нашей небольшой стране в целях сохранения этого двигателя нашей экономики.
Wages throughout the economy have soared, with the average increase likely to hit a whopping 6% this year. Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
The government has taken measures to curb violent crime, and recently adopted a fiscal reform package aimed at reducing the large gray economy and attracting foreign investment. Правительство приняло меры по сдерживанию насилия в стране и недавно одобрило пакет финансовых реформ, нацеленных на привлечение иностранных инвестиций.
No economy, not even the largest, is wholly within the control of national authorities. Ни в одной стране, даже в самой крупной, национальные власти не обладают полным контролем над экономикой.
Financial markets can be fragile, and they provide little capacity for sharing risk related to labor income, which constitutes the largest part of income in any advanced economy. Финансовые рынки могут быть хрупкими и не обладают существенными возможностями разделения рисков, связанных с трудовым доходом, который составляет бóльшую часть доходов в любой развитой стране.
Egypt, the largest economy in this group, is estimated to have grown at 4.7 per cent. В Египте, крупнейшей стране этой группы, ВВП вырос, по оценкам, на 4,7 процента.
And not only in the States, but in any country, in any economy. И не только в США, в любой стране, в любую экономику.
As Egypt's economy depends mainly on tourism, many modern languages are taught and spoken there. Поскольку важной отраслью экономики в Египте является туризм, в стране ведется обучение многим иностранным языкам.
Nevertheless, improvements in women's employment have been affected by the Peruvian economy and the crisis that began in the mid-1970s. Однако на более широкое участие женщин в рабочей силе повлияло заметное ухудшение экономического положения в стране, вызванное кризисом, который разразился в середине 70-х годов.
The country is in process of substantial socio-economic transition and it became evident that the lasting grave crisis symptoms in the Hungarian economy are basically of a structural origin. В стране осуществляется процесс крупных социально-экономических преобразований, и стало очевидно, что факторы затянувшегося тяжелого кризиса венгерской экономики имеют в основном структурное происхождение.
The representative of India said that a series of economic reforms, including deregulation of the economy and stimulation of foreign investment, had been introduced in his country. Представитель Индии заявил, что в его стране был начат ряд экономических реформ, предусматривающих дерегулирование экономики и стимулирование иностранных инвестиций.