Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Economy - Стране"

Примеры: Economy - Стране
The degree of exposure depended on the demand structure in each economy, its fiscal space and the extent of its foreign-exchange reserves. Степень уязвимости зависела от структуры спроса в каждой стране, ее налогового пространства и объемов резервов в иностранной валюте.
Thus, this development needs to be taken into consideration when defining the scope of application of IFRS in a given economy. Поэтому при определении сферы применения МСФО в какой-то конкретной стране необходимо принимать во внимание появление этого документа.
With German unification in 1990, the former GDR has become a region in transition within the largest economy of the EU. После объединения Германии в 1990 году бывшая ГДР стала регионом с переходной экономикой в крупнейшей стране ЕС.
The negative effects of the separation of a country's politics from its economy have brought many problems and difficulties to this region. Негативные последствия того, что политика в стране была отделена от ее экономики, принесли много проблем и трудностей этому региону.
Civil society leaders made a strong case for all stakeholders to shift from political confrontation towards improving the country's political economy. Лидеры структур гражданского общества решительно призвали все заинтересованные стороны перейти от политической конфронтации к работе над улучшением политико-экономической ситуации в стране.
It examines the challenge of making timeliness gains in official statistics to support decision-making, within the context of a small open economy. В нем анализируется задача повышения своевременности представления официальной статистики для целей директивной деятельности в стране с небольшой открытой экономикой.
He underscored the challenges of dealing with climate change in an economy dominated by the primary sector. Он подчеркнул проблемы в плане борьбы с последствиями изменения климата, возникающие в стране с экономикой, в которой преобладают добывающая промышленность и сельское хозяйство.
He underscored the challenges of dealing with climate change in an economy dominated by the primary sector. Он подчеркнул, что стране с экономикой, в которой преобладают первичные отрасли, трудно самой противодействовать изменению климата.
Unpaid domestic work is not recognized, nor is its contribution to the economy. Не оплачиваемый домашний труд не имеет официального признания в стране и не ценится.
The unregulated natural resource economy has been also the primary recruiter and exploiter of labour in the country. Нерегулируемый экономический сектор добычи природных ресурсов является также главным вербовщиком и эксплуататором рабочей силы в стране.
Such an enabling situation will allow my country to lay the foundations for an emerging economy. Создание таких благоприятных условий позволило бы нашей стране заложить основы для развития экономики.
Since we democratized the national economy, the people have had access to new economic resources and there has been economic activity. В результате демократизации национальной экономики население получило доступ к новым экономическим ресурсам, и в стране наблюдается экономическая активность.
More than 2 million jobs have been created, largely in the formal economy. В стране созданы более 2 миллионов рабочих мест - главным образом в государственном секторе экономики.
There were signs of severe inequity in the country reflecting the control of the economy by a few. В стране имеются признаки значительного неравенства, отражающие контроль над экономикой со стороны кучки дельцов.
The stabilization and growth of the Peruvian economy over the past 76 months have generated national and international confidence and expectation. Стабилизация и рост экономики Перу за прошедшие 76 месяцев породили уверенность и ожидания как в стране, так и во всем мире.
Numerous national programs of development and strategies in sphere of economy and ecology have been developed, however they often contradict each other. В стране разработаны многочисленные национальные программы развития и стратегии в сфере экономики и экологии - положения которых часто противоречат друг другу.
Sustainable post-crisis recovery requires the restoration of security and a revival of the economy, so that people can rebuild their lives. Устойчивое посткризисное восстановление невозможно без стабилизации обстановки в стране с точки зрения безопасности и оживления экономики, позволяющих населению снова наладить свою жизнь.
Adjusting to global competition was a major challenge that the Sri Lankan economy had to face. Одна из серьезных проблем, с которой приходится сталкиваться экономике Шри-Ланки, заключается в том, что стране необходимо при-способиться к мировой конкуренции.
The second cut across the entire country and caused considerable damage to the Cuban economy. Второй пронесся по всей стране и причинил значительный ущерб экономике Кубы.
The international community has not yet succeeded in finding a realistic alternative to that country's booming drug economy. Международному сообществу пока не удалось найти реальной альтернативы бурно развивающейся в этой стране нарко-экономике.
As global trade and financial links intensify, growth in one economy will have an impact on others. По мере интенсификации глобальной торговли и финансовых связей экономический рост в одной стране будет сказываться и на других.
[Global sectoral approaches should address emissions that cannot be attributed to any particular economy.] [Глобальные секторальные подходы должны вести к сокращению выбросов, которые не могут быть отнесены ни к одной конкретной стране.]
Despite these headwinds, the economy throttled forward, characterized by low unemployment, rocketing home prices and robust consumer spending. Несмотря на эти сдерживающие факторы, в стране продолжался экономический рост на фоне низкого уровня безработицы, стремительно повышающихся цен на жилье и устойчиво высоких потребительных расходов.
This massive exodus caused by the ruinous decline of the local economy exacerbates the poverty of the country. Подобный массовый исход населения, вызванный полным упадком местной экономики, усугубляет царящую в стране нищету.
Ours is a small, very open economy that is heavily dependent on the performance of more developed economies. В нашей стране маленькая, очень открытая экономика, сильно зависящая от результативности более развитых экономик.