Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Economy - Промышленности"

Примеры: Economy - Промышленности
HRW stated that there was a broad prohibition on staging strikes in certain sectors of the economy, including in the railway, transport, and petroleum industries. ХРУ заявила, что существует строгий запрет на проведение забастовок в определенных секторах экономики, в том числе на железной дороге, на транспорте и в нефтеперерабатывающей промышленности.
While recognizing the huge potential the extractive industries have on economic development the Government is keen to ensure that the exploration of these minerals is undertaken with due regard to the human rights of the communities, as well as the national economy for the benefits of all Kenyans. Признавая огромный потенциал добывающих отраслей промышленности для экономического развития, правительство стремится обеспечить, чтобы освоение этих полезных ископаемых осуществлялось с должным учетом прав человека общин, а также интересов национальной экономики на благо всех кенийцев.
Structural changes in the Canadian economy - like a shift away from manufacturing jobs and a decline in unionization - had a disproportionately larger impact on men. Структурные изменения в канадской экономике так же, как перераспределение занятости из обрабатывающей промышленности в другие отрасли и сокращение числа членов профсоюзов оказали непропорциональное значительное влияние на мужчин.
Manufacturing also differed between countries, although overall growth in the sector remained below the rate of expansion of the economy as a whole. В обрабатывающей промышленности темпы роста также сильно разнились от одной страны к другой, но, как правило, отставали от темпа роста экономики в целом.
Needless to say, the significant contribution of oil to one or all of the economic indicators meant it had a considerable impact over almost all aspects of the economy and society. Само собой разумеется, что ощутимое влияние нефтяной промышленности на один или на все экономические показатели свидетельствовало об ее огромном значении для почти всех аспектов экономики и жизни общества.
High vulnerability of the economy to external shocks due to heavy dependence on oil and limited share of other productive sectors, namely agriculture and industry. высокая степень уязвимости экономики перед внешними потрясениями из-за сильной зависимости от нефти и ограниченная доля других производственных секторов, а именно сельского хозяйства и промышленности;
For more than 2,000 years, Governments and stakeholders in business, industry and economy have been setting the basic conditions for families, individuals and communities around the world. В течение более 2000 лет правительства и заинтересованные стороны в сфере бизнеса, промышленности и экономики создают основные условия для семей, отдельных лиц и общин во всем мире.
Encouraging economic operators to join the formal sector is one of the priorities of the Office of the Deputy Prime Minister responsible for the economy and industry. Such encouragement involves promoting the establishment of cooperatives. Содействие интеграции операторов в формальный сектор путем создания кооперативов является одним из приоритетных направлений деятельности заместителя премьер-министра, ответственного за развитие экономики и промышленности.
Currently, the majority of immigrants from Haiti came of their own accord and did not work in the sugar industry, whose role in the national economy had declined significantly. В настоящее время большинство иммигрантов с Гаити приезжают добровольно и не работают в сахарной промышленности, роль которой в экономике страны значительно снизилась.
The example of Finland shows that external shocks could an stimulate upward industrial restructuring, and that a medium-sized economy could an move quickly from a traditional base (i.e. e.g. forestry) to knowledge-intensive clusters, for example in information and communication technologies (ICT). Пример Финляндии показывает, что внешние потрясения могут стимулировать реструктуризацию промышленности в вертикальном направлении и что экономика среднего размера может совершать быстрый переход от традиционной базы (т.е. лесного хозяйства) к требующим обширных знаний секторам, например в области ИКТ.
There are currently 2.4 million jobs distributed among the sectors of the economy providing most employment: agriculture, industry, commerce, services, construction, transport, and domestic service. В настоящее время в стране имеется 2,4 млн. рабочих мест в различных секторах экономики, в частности в секторе сельского хозяйства, промышленности, торговли, услуг, строительства, транспорта или домашней прислуги.
In order to enhance women's productive opportunities, and hence their position in industry and the economy, it was essential to provide them with equal access to know-how, technologies and credit, as well as options for fair trade. Для улучшения производственных возможностей женщин и тем самым их положения в промышленности и экономике важно, чтобы они имели равный доступ к знаниям, технологиям и кредитам и равные возможности для осуществления торговли.
To ensure that recent trends in the structure of the economy (industry and services) can be analysed by means of series of statistics that are harmonised, comparable, detailed and up-to-date. Обеспечение возможности анализа последних тенденций в структуре экономики (промышленности и сфере услуг) на основе согласованных, сопоставимых, подробных и обновленных рядов динамики.
In 2003 the structural survey which, up to 2002, was carried out only for industry, construction and transport is being extended to all branches of the economy. В 2003 году на все отрасли экономики распространяется структурное обследование, которое до 2002 года проводилось только по отраслям промышленности, строительства, транспорта.
For example, any unilateral withdrawal of water from international rivers should be prohibited, as such action would cause great damage to the environment, agriculture, industry and the overall economy and ecology of other countries. Например, необходимо запретить любой односторонний забор воды из международных рек, поскольку такие действия нанесут огромный ущерб окружающей среде, сельскому хозяйству, промышленности, а также всей экономике и экологии других стран.
In the 1950s and 1960s efforts were undertaken to shift the state's economy from agriculture and mining to manufacturing. В 1950-х и 1960-х годов были предприняты усилия для смещения экономики штата от сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности к промышленности.
Although Dubai's economy was initially built on revenues from the oil industry, revenue from petroleum and natural gas currently account for less than 5% of the emirate's gross domestic product. Если раньше экономика Дубая была основана на доходах от нефтяной промышленности, в настоящее время доходы от нефти и природного газа формирует менее 6 % внутреннего валового продукта в эмирате.
During the past 80 years the Academy of Sciences has made the important contributions to the development of science and technology in Belarus, strengthening national economy and defence, and training large numbers of professionals for research centres, higher educational institutions and various branches of industry. За прошедшие 80 лет Академия наук внесла важный вклад в развитие науки и техники в Беларуси, укрепление национальной экономики и обороны, подготовку большого числа специалистов для научно-исследовательских центров, высших учебных заведений и различных отраслей промышленности.
Endowed with coastal access, Sindh is a major centre of economic activity in Pakistan and has a highly diversified economy ranging from heavy industry and finance centred in and around Karachi to a substantial agricultural base along the Indus. Обладая доступом к морю, Синд является крупным центром экономической активности в Пакистане и имеет весьма диверсифицированную экономику, начиная с тяжелой промышленности и финансов в центре и вокруг Карачи и заканчивая сельскохозяйственными районами вдоль Инда.
In view of the active development of industry, a power economy, and excessive use of resources - all of the factors that have a negative impact on the globe's ecology - we believe that everyone should make an adequate contribution to improve the environmental situation. Учитывая активное развитие промышленности, энергетики, избыточное потребление ресурсов - все те факторы, которые негативно сказываются на экологии нашей планеты, мы считаем, что каждый должен внести посильный вклад в улучшение экологической ситуации.
It has also prepared a study on the implications of the Uruguay Round results for the world sugar economy, particularly on new alternatives for developing countries such as the use of risk management and finance techniques. Он также подготовил исследование о последствиях результатов Уругвайского раунда переговоров для мировой сахарной промышленности, в частности о новых альтернативах развивающихся стран, таких, как применение методов управления и финансирования в случае рисков.
It was established in 1956 "to foster basic and applied scientific research, particularly in industry, agriculture, public health and other sectors of national economy". Первоначально был образован как независимая общественная организация с целью «содействовать фундаментальным и прикладным научным исследованиям, в особенности в промышленности, сельском хозяйстве, здравоохранении и других секторах национальной экономики».
About 59% of the people whose occupation is in the national economy work in industry and 11% of them in transportation. Источник Около 59 % занятых в народном хозяйстве работают в промышленности, 11 % на транспорте.
The economy of British Guiana was completely based on sugarcane production until the 1880s, when falling cane sugar prices stimulated a shift toward rice farming, mining and forestry. Экономика Британской Гвианы был полностью основана на производстве сахарного тростника до 1880-х годов, когда падение цен на тростниковый сахар стимулировало переход к рисоводству, горнодобывающей промышленности и лесному хозяйству.
In the economic field - to overcome raw material orientation in economic development, introduction of modern technologies in industry and in agriculture, restoration of state ownership to key sectors of the economy. В экономической области - преодоление сырьевой направленности в развитии экономики, внедрение современных технологий в промышленности и сельском хозяйстве, восстановление государственной собственности на базовые отрасли экономики.