Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Economy - Промышленности"

Примеры: Economy - Промышленности
Structural change that promotes higher productivity in the various sectors of the economy (including industry, services and the rural economy) has been a main driver behind sustained and inclusive growth, employment creation and poverty reduction in developing countries. Структурные изменения, способствующие повышению производительности труда в различных секторах экономики (в том числе промышленности, сфере услуг и сельском хозяйстве) являются одним из основных факторов устойчивого и всеохватного роста, создания рабочих мест и искоренения нищеты в развивающихся странах.
However, the revision of the standards on industrial statistics and economic activities in general should acknowledge the link between the economy and the environment by measuring the impact of the economy on the environment through emissions, depletions and degradations resulting from industrial production processes. Однако при пересмотре стандартов статистики промышленности и экономической деятельности в целом следует установить четкую связь между экономикой и окружающей средой путем статистического измерения воздействия экономики на окружающую среду в результате выбросов, истощения и деградации окружающей среды, вызванных процессами промышленного производства.
Though oil has historically dominated the state's economy, a collapse in the energy industry during the 1980s led to the loss of nearly 90,000 energy-related jobs between 1980 and 2000, severely damaging the local economy. Хотя добыча нефти и нефтепереработка исторически доминирует в экономике штата, коллапс в энергетической промышленности в течение 1980-х годов привел к потере почти 90 тыс. связанных с энергетикой рабочих мест в период между 1980 и 2000 годами и нанес серьёзный ущерб местной экономике.
Simulations carried out for the UNEP green economy report show that, in green economy scenarios, increased efficiency in the agriculture, industrial and municipal sectors would reduce wasteful demand for water. Модели, составленные для доклада ЮНЕП по вопросу о "зеленой экономике", показывают, что при зеленых сценариях повышение эффективности в области сельского хозяйства, промышленности и муниципальном секторе будет способствовать сокращению расточительного спроса на воду.
The toolkit will support non-OECD countries in the national implementation of automotive fuel economy policies. Этот набор инструментов окажет странам, не являющимся членами ОЭСР, помощь в осуществлении политики, способствующей эффективному использованию топлива в автомобильной промышленности.
Because its industrial structure is highly dependent on a number of primary products, the economy is vulnerable to fluctuations in international raw material prices. Из-за преобладания в структуре промышленности сырьевых отраслей экономика страны сильно уязвима перед лицом колебаний сырьевых цен на международных рынках.
UNIDO had been promoting the Green Industry Initiative and it was a very relevant part of the green economy initiative. ЮНИДО поддерживает развитие зеленой промышленности, которая является неотъемлемой частью Инициативы создания зеленой экономики.
In contrast, a green economy will induce a net job creation for example in agriculture, forestry, energy, resource-intensive manufacturing, recycling, building and transport. С другой стороны, развитие "зеленой" экономики способствует созданию новых рабочих мест, например, в сельском и лесном хозяйстве, энергетике, ресурсоемких отраслях обрабатывающей промышленности, в секторе рециркуляции отходов, строительстве и на транспорте.
The stark reality is a natural resource economy that provides income for a few consumers while leaving the rest in want. Суровая реальность заключается том, что зависимость экономики от добывающей промышленности приносит доход ограниченному кругу потребителей, оставляя других в нужде.
It includes works in 28 branches of national economy, including metal processing, geological exploration, chemical industry, printing, etc. Она включает в себя работы в 28 отраслях национальной экономики, в том числе в обработке металлов, геологоразведке, химической промышленности, в печатном деле и т.д.
A fact that the number of industrial accidents has not declined substantially is related to expansion of high-risk production such as mining and domination of small enterprises and household production in national economy. Тот факт, что количество несчастных случаев на производстве значительно не снизилось, связан с развитием отраслей, где имеются опасные предприятия, как, например, горнодобывающей промышленности, а также с преобладанием малых предприятий и производством в секторе домашних хозяйств в национальной экономике.
A 20 per cent rise in the minimum salary was also introduced and action was taken to promote and support the basic sectors of the economy, especially manufacturing and agriculture. Так, например, в 2009 году было объявлено о повышении минимального размера заработной платы на 20% и были приняты меры по развитию и поддержке основных секторов экономики, особенно обрабатывающей промышленности и аграрного сектора.
Were it to do so, it would become irrelevant, since present-day industrialization and the expansion of industries were inextricably linked to environmental sustainability and green economy. Если она пойдет на это, ее деятельность станет бессмысленной, поскольку современная индустриализация и развитие различных отраслей промышленности напрямую связаны с экологической устойчивостью и "зеленой" экономикой.
India's liberalization experience in agriculture, manufacturing and finance had been gradual, voluntary and tailored to the meet the needs of the economy. Индия проводила либерализацию в секторах сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и финансов постепенно, на добровольной основе и с прицелом на удовлетворение потребностей экономики.
The main focus of the Ulaanbaatar Group has been to examine methodologies to measure the impact of mining on the economy, society and the environment. Основное направление деятельности Улан-Баторской группы связано с изучением методологических принципов оценки воздействия горнодобывающей промышленности на экономику, общество и окружающую среду.
However, there is a noticeable increase in the number of women employed in industry and construction (the best paid sectors of the economy). В то же время отмечается рост числа женщин, занятых в промышленности и строительстве (наиболее оплачиваемых секторах экономики).
The ILO Committee of Experts noted that women were concentrated in certain sectors of the economy, such as trade, but were under-represented in the textile industry and construction. Комитет экспертов МОТ отметил, что женщины сконцентрированы в таких отраслях экономики, как торговля, но недостаточно представлены в текстильной промышленности и строительстве.
Choice of measures was influenced by key national circumstances relating to population, the economy, energy, industry, transport, agriculture and forestry. Свое влияние на выбор мер оказали ключевые национальные условия, касающиеся народонаселения, экономики, энергетики, промышленности, транспорта, сельского хозяйства и лесного хозяйства.
The corporate governance element focuses on industrial restructuring, knowledge-based economy and enterprise development, which is obviously not only cross-sectoral but also could generate substantial synergy in the programme implementation. Этот элемент тесно связан с реструктуризацией промышленности, построением наукоемкой экономики и развитием предпринимательства, причем работа над этими вопросами не только имеет очевидный межотраслевой характер, но и может обеспечить значительный синергический эффект в ходе осуществления программы работы.
Local governments are supporting new investments while the unemployment rate in certain regions is relatively high due to restructuring of the economy and industry in general. Местные органы власти поддерживают новые инвестиции, поскольку уровень безработицы в ряде регионов является относительно высоким в связи с реструктуризацией экономики и промышленности в целом.
A study on the performance of industrial activities in the Argentine economy and the technological behaviour of the relevant economic agents Исследование, посвященное показателям развития промышленности в Аргентине и технологической политике соответствующих экономических субъектов
Greenville's economy was formerly based largely on textile manufacturing, and the city was long known as "The Textile Capital of the World". Ранее экономика Гринвилла основывалась в основном на текстильной промышленности, и издавна город был известен как «Текстильная столица мира».
In many poor countries, natural resource industries tend to pay far higher salaries than would be available elsewhere in the economy. Во многих бедных странах заработная плата в добывающей промышленности во много раз превышает зарплату в других секторах экономики.
In the first academic year Institute launched 4 faculties: planned economy, industrial, product exchange and distribution, economic and agricultural management. В первом учебном году было открыто 4 факультета: плановый, промышленности, обмена и распределения продуктов, экономики и организации сельского хозяйства.
That pattern of female participation in the economy and manufacturing is also the result of sociocultural factors that influence women's status in society and the economy at large: they demonstrate gender-specific constraints. Такая модель участия женщин в экономике и обрабатывающей промышленности сложилась также под влиянием социально-культурных факторов, которыми определяется положение женщин в обществе и экономике в целом: они обусловлены гендерными ограничениями.