In Japan, the Ministry of Economy, Trade and Industry and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport jointly formulated a "Comprehensive Program of Logistics Policies (2005-2009)". |
В Японии Министерство экономики, торговли и промышленности и Министерство земель, инфраструктуры и транспорта совместно сформулировали «Комплексную программу реализации политики в области логистики» (2005-2009 годы)». |
The Ministry of Economy, Trade and Industry of Japan was sponsoring a project on the standardization of methods of evaluation for nanosatellites, the goal of which was to contribute to the establishment of the standards of the International Organization for Standardization (ISO) by 2015. |
Министерство экономики, торговли и промышленности Японии выступает спонсором проекта по стандартизации методов оценки использования наноспутников, цель которого заключается в оказании содействия в разработке к 2015 году стандартов Международной организации по стандартизации (ИСО). |
In regard to State credit insurance policy, Coface has established a warning system at the request of the Ministry of the Economy, Finance and Industry as part of the credit insurance policy for 2007. |
Что касается государственной политики страхования кредитов, то «Кофас» по просьбе министерства экономики, финансов и промышленности разработала рамочную политику страхования кредитов на 2007 год. |
Mr. Mustapha Kamal Gueye, Economic Affairs Officer, Division of Technology, Industry and Economy, Economics and Trade Branch, United Nations Environment Programme, Geneva |
Г-н Мустафа Камаль Гейе, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел технологий, промышленности и экономики, Сектор экономики и торговли, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Женева |
A former Minister of Industry and Economy and Minister for the Budget and member of the National Assembly, Mr. Muamba has also been a member of the Government's delegation to the Kampala talks with M23. |
Кроме того, г-н Муаба, который является бывшим министром промышленности и экономики, министром по делам бюджета и членом национальной ассамблеи, был членом правительственной делегации на переговорах в Кампале с руководством «М23». |
He visited Japan from 7 to 10 February and met with representatives of the Japan International Cooperation Agency, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Parliamentary Senior Vice-Minister for Foreign Affairs, and civil society organizations. |
Он посетил Японию с 7 по 10 февраля, встретился с представителями Японского агентства по международному сотрудничеству, Министерства иностранных дел, Министерства экономики, торговли и промышленности, Старшим парламентским заместителем Министра иностранных дел и организациями гражданского общества. |
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law allows the Minister of Finance or the Minister of Economy, Trade and Industry to block assets of non-residents or to restrict payments from Japan to foreign countries or payments between residents and non-residents through a licensing system. |
Закон об иностранной валюте и внешней торговле Японии позволяет министру финансов или министру экономики, торговли и промышленности блокировать активы нерезидентов или вводить ограничения на платежи из Японии в иностранные государства или платежи между резидентами и нерезидентами посредством системы лицензирования. |
The Key Indicators of the Labour Market database of the International Labour Organisation includes annual time data series for both labour productivity and unit labour costs for 31 countries at the Total Economy level and 23 countries for Manufacturing. |
База данных по основным показателям на рынке труда Международной организации труда содержит временные ряды годовых данных как о производительности труда, так и об удельных затратах на рабочую силу по 31 стране на уровне всей экономики и по 23 странам на уровне обрабатывающей промышленности. |
Proposed Project: Capacity Building and Institutional Strengthening to Facilitate the Transition to a Viable Post-Coal Mining Economy in the Developing and Transition Economies - Lessons Learnt |
Создание потенциала и укрепление организационных структур для содействия переходу к жизнеспособной экономике после реструктуризации угольной промышленности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой - накопленный опыт |
O. Brigaud, Ministry of the Economy, Finance and Industry and Ministry of Spatial Planning and Environment |
О. Бриго, Министерство экономики, финансов и промышленности и Министерство устройства территории и охраны окружающей среды |
In accordance with the Act concerning the educational system, art schools are managed by the Minister of Culture and Art, agriculture and food management schools by the Minister of Agriculture and Food Economy, and medical schools by the Minister of Health and Social Welfare. |
В соответствии с Законом о системе образования руководство школами искусств осуществляет министр культуры и искусства, аграрно-продовольственными школами менеджмента - министр сельского хозяйства и пищевой промышленности, а медицинскими училищами - министр здравоохранения и социального обеспечения. |
Mr. Kowalski warmly thanked the Government of France - in particular the Ministry of Economy, Finance and Industry and the Ministry of Ecology and Sustainable Development for co-sponsoring the event, and the Interchimie Association for its excellent organization of the event. |
Он тепло поблагодарил правительство Франции, в частности министерство экономики, финансов и промышленности и министерство экологии и устойчивого развития, которые выступили коспонсорами этого мероприятия, а также ассоциацию "Интерхимия" за прекрасную организацию работы Семинара. |
Chaired by the Prime Minister and composed of the Chief Cabinet Secretary, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Finance and the Minister of Economy, Trade and Industry, it engages in flexible and practical deliberations on important matters pertaining to overseas economic cooperation. |
Возглавляемый премьер-министром и включающий в свой состав главного секретаря кабинета министров, министра иностранных дел, министра финансов и министра экономики, торговли и промышленности, Совет проводит в практической плоскости комплексный анализ основных вопросов, имеющих отношение к развитию сотрудничества с зарубежными странами. |
Energy efficiency should be more fully and exactly integrated into different economic activities; this will require constant collaboration and cooperation between the various Government ministries, including the Ministries of Energy, Environment and Natural Resources, Economy, and Industry. |
Энергоэффективность следует полнее и точнее интегрировать в различные виды экономической деятельности, что потребует постоянного взаимодействия и сотрудничества между различными министерствами правительств, включая Министерства энергетики, Министерства экологии и природных ресурсов, Министерства экономики, Министерства промышленности. |
State Committee on Environmental Protection and Forestry Ministry of the Economy and Trade Ministry of Agriculture Ministry of Health Ministry of Industry Ministry of Justice Ministry of Education State Committee on Land Tenure State Statistical Agency Academy of Sciences |
Государственный комитет охраны окружающей среды и лесного хозяйства Министерство экономики и торговли Министерство сельского хозяйства Министерство здравоохранения Министерство промышленности Министерство юстиции Министерство образования Государственный комитет по землеустройству Государственное статистическое агентство Академия Наук |
The Treasury Office of the French Ministry of the Economy, Finance and Industry, which is the authority entrusted with the implementation of financial sanctions in France, informed the French Association of Banks as well as the entire population about the changes in European regulations. |
руководство казначейства министерства экономики, финансов и промышленности Франции, которое является органом, ответственным за осуществление финансовых санкций во Франции, информировало Французскую банковскую ассоциацию, а также все население об изменении постановления Европейского союза. |
Input was provided in the discussions on the theme "Industrial policy for the development of Timor-Leste", held by the Ministry of Trade and Industry and the Ministry of Economy and Development. |
Предоставлены консультации в ходе обсуждения промышленной политики в целях развития в Тиморе-Лешти, организованного министерством торговли и промышленности и Министерством экономики и развития |
(c) Mr. Rizal Ramli, founder and Chairman of the Advisory Group on Economic Industry and Trade (ECONIT), former Minister of Finance and former Coordinating Minister of the Economy of Indonesia; |
с) г-н Ризал Рамли, основатель и Председатель Консультативный группы по экономической промышленности и торговле (ЭКОНИТ), бывший министр финансов и бывший координирующий министр экономики Индонезии; |
Welcome address and presentation of the original French approach to soil decontamination (by a representative of the French Ministry of Regional Development and the Environment and by a representative of the French Ministry of Economy, Finance and Industry) |
Приветственная речь и описание французской инициативы в области очистки почв (представитель министерства благоустройства территории и окружающей среды и представитель министерства экономики, финансов и промышленности Франции) |
UK US Industrial sector and Total economy |
Сектором промышленности и экономикой в целом |
Government of Haiti (Ministry of Agriculture, Natural Resources and Rural Development, Ministry of Economy and Finance, Ministry of Social Affairs and Labour, Ministry of National Education and Vocational Training, Ministry of Planning and External Cooperation, Ministry of Commerce and Industry) |
Правительство Гаити (министерство сельского хозяйства, природных ресурсов и сельского развития, министерство экономики и финансов, министерство социальных дел и труда, министерство национального просвещения и профессиональной подготовки, министерство планирования и внешнего сотрудничества, министерство торговли и промышленности) |
Meeting with President Michel Martelly, Ms. Marie Carmelle Jean-Marie, Minister of Economy and Finance, Ms. Josepha Raymond Gauthier, Minister of Planning and External Cooperation, and Mr. Wilson Laleau, Minister of Trade and Industry as well as advisers to the President |
Встреча с президентом Мишелем Мартелли, г-жой Мари-Кармель Жан-Мари, министром экономики и финансов, г-жой Жозефой Реймон Готье, министром планирования и внешнего сотрудничества, и г-ном Уилсоном Лало, министром торговли и промышленности, а также советниками президента |
The target audience of the Round Table is: Government departments concerned with science, technology and trade including Ministries of Economy, Ministries of Industry, Industrial Property Agencies, etc; Investment promotion and small business development agencies; |
Целевая аудитория круглого стола включает: правительственные департаменты, занимающиеся вопросами науки, технологии и торговли, в том числе министерства экономики, министерства промышленности, агентства по промышленной собственности и т.д.; агентства по поощрению инвестиций и развитию малых предприятий; |
The Competition Service of the Competition, Quality and Consumer Protection Directorate of the Ministry of the Economy, Commerce and Industry presented the project titled, "Support to the Private Sector - Competition and Consumption Section", with the following activities planned: |
Служба конкуренции Управления по конкуренции, качеству и защите прав потребителей министерства экономики, торговли и промышленности представила проект "Поддержка частного сектора - раздел конкуренции и потребителей", в котором запланированы следующие мероприятия: |
The backbone of Basel's economy is made up of corporations in the pharmaceutical and chemical industries. |
Основой экономики Базеля являются большие предприятия фармацевтической и химической промышленности. |