Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Economy - Промышленности"

Примеры: Economy - Промышленности
Because of Liechtenstein's small size and the prevailing positive trends in its economy, a large proportion of the labour force is recruited from neighbouring countries, with workers commuting across the national border. в котором в конце 1999 года было занято 53,5% лиц, работающих в течение полного рабочего дня, в стране по-прежнему действует динамичный и диверсифицированный сектор обрабатывающей промышленности
In addition, the Ministry of Industry was focusing on the relocation of industries to rural areas, investment in SMEs and cottage industries with economic potential with a view to encouraging their participation in the international economy, and promoting and improving linkages between SMEs and main industries. Кроме того, министерство промышленности уделяет особое внимание таким направлениям, как перенесение предприятий в аграрные районы, расширение инвестиций в МСП и предприятия кустарного промысла, обладающие экономическим потенциалом, с целью расширения их участия в международной экономике и развитие и совершенствование взаимосвязей между МСП и основными отраслями.
Poland: As the transitional period of the Polish economy is gradually coming to an end, and Poland will no longer consider itself a "country in transition", the Polish Office for Филиппины: В настоящее время осуществляются разнообразные учебные программы и организуется множество семинаров по основным принципам законодательства и политики в области конкуренции для государственных должностных лиц, особенно для сотрудников Тарифной комиссии и министерства торговли и промышленности.
The number of national economy employees (excluding those on the payroll of public-owned defense and security industry entities) dropped from 17,389,000 in late 1989 to 14,761,000 in late 1993, that is to say, by 2,628,000 (15.1%). Число работников предприятий народного хозяйства (за исключением тех, кто проходил по платежным ведомостям государственных предприятий оборонной промышленности и органов безопасности) сократилось с 17389000 человек в конце 1989 года до 14761000 человек в конце 1993 года, то есть на 2628000 человек (или 15,1 процента).
Minister of State for Economy and Industry Государственный министр экономики и промышленности
Ministry of Economy and/or Industry or Commerce Министерство экономики и/или промышленности или торговли
Promoting the establishment or development of domestic industries and the economic development of other sectors of the economy, and Encouraging their economic development through regional or global arrangements among developing countries." а) содействия созданию или развитию отечественной промышленности, а также экономическому развитию других секторов экономики и
Given the volatility of oil (and gas) prices and based on the experience of your economy's behaviour in the past, which would be most probable scenario for industry response in the case of a high rise of oil/gas prices: Принимая во внимание высокую изменчивость цен на нефть (и на газ) и основываясь на опыте поведения вашей экономики в прошлом, какой, на ваш взгляд, будет наиболее вероятная реакция промышленности и бизнеса на резкий рост цен на нефть/газ:
The results were described by Agriculture and Food Economy Division in cooperation with USDA/NASS experts. Описание полученных результатов было выполнено в Отделе экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности в сотрудничестве со специалистами НССХС при министерстве сельского хозяйства США.
In accordance with the FEFTL, the Ministry of Economy, Trade and Industry has exclusive authority to issue export license. Согласно закону о валютном обмене и внешней торговле, исключительное право на выдачу экспортных лицензий имеет министерство экономики, торговли и промышленности.
Japan's Ministry of Economy, Trade and Industry awarded the IT Management Award for Small and Medium Enterprises to Kaiho in 2008. Министерство экономики, торговли и промышленности Японии наградило IT отдел Кайхо Санге в номинации среди малого и среднего бизнеса в 2008 году.
As part of the preparations of the meeting, Alexander Noskov, Deputy Governor of Rostov Region for Economy, Foreign Trade, Economic Reforms, Energy, Engineering and Industry, visited Alcoaâ€s fabricating facility. В рамках подготовки ви-зита накануне встречи предприятие посетил заместитель Губернатора Ростовской области по во-просам экономики, внешнеэкономической деятельности, экономических реформ, энергетики, ин-женерной инфраструктуры и промышленности Александр Леонидович Носков.
Countermeasures against the global warming whose inclusion in the 2009 budget is asked by the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) have become clear. Теперь стали ясны меры борьбы с глобальным потеплением, которые министерство Экономики, торговли и промышленности (METI) потребовало внести в бюджет на 2009 год.
On March 2 the Chairman of Committee on Finance and Budget Vazgen Safaryan and 32 more members of Subcommittee on Industrial Issues met with RA Minister of Economy Nerses Yeritsyan. Председатель финансовой и бюджетной комиссии Общественного совета Вазген Сафарян и еще 32 члена подкомиссии по вопросам промышленности 2 марта встретились с министром экономики РА Нерсесом Ерицяном.
He was from 2005 to 2007 the French Minister of Economy, Finance and Industry in the governments of Prime Ministers Jean-Pierre Raffarin and Dominique de Villepin, Jacques Chirac being the President de la Republique. С 2005 по 2007 год Тьерри Бретон занимал пост министра экономики, финансов и промышленности Франции в правительствах премьер-министров Жана-Пьера Раффарена, Доминика де Вильпена во времена президентства Жака Ширака.
According to figures from the 1998 Multi-Purpose Household Survey by the Costa Rican Ministry for the Economy, Industry and Trade, out of the total number of migrants, 51% are women and of that percentage 52% are Nicaraguan. В соответствии с данными многоцелевого обследования домашних хозяйств, проведенного в 1998 году министерством экономики, промышленности и торговли, 51% общего числа мигрантов составляют женщины, из них 52% - никарагуанки.
In 2012, the Ministry of Economy, Trade and Industry expanded the local economic empowerment zones, which provide grants and tax concessions for new, job-creating Bermudian-owned businesses. В 2012 году министерство экономики, торговли и промышленности увеличило охват зон расширения экономических возможностей, которые предоставляют субсидии и налоговые скидки новым, создающим рабочие места предприятиям, принадлежащим гражданам Бермудских островов.
According to the Ministry of Economy, Trade and Industry, air conditioners account for the largest percentage of household power consumption, at 25%, followed by refrigerators and lighting equipment, at 16% each. По данным Министерства экономики, торговли и промышленности, кондиционеры занимают наибольший удельный вес по потреблению домохозяйствами электроэнергии - 25%, вслед за ними идут холодильники и осветительное оборудование - 16% каждый.
The more the economy is capable of producing agricultural, fish and manufacturing products locally to meet tourist demand, the greater the multiplier effect will be, because of fewer revenue leakages into imports. Чем больше возможности для местного производства сельскохозяйственных и рыбных продуктов и товаров обрабатывающей промышленности для удовлетворения туристского спроса, тем больше будет эффект мультипликатора, поскольку на импорт товаров для удовлетворения такого спроса будет затрачиваться меньшая доля поступлений от туризма.
One of them was Kharkiv Institute of Engineering and Economy which trained engineers and economists for the heavy industry of Ukraine at the Mining, Machine-building, Chemical, Metallurgical and Economic Faculties. В их числе был Харьковский инженерно-экономический институт, задачей котрого стала подготовка специалистов по профилю инженера-экономиста для отраслей тяжёлой промышленности на факультетах горном, машиностроительном, химическом и металлургическом.
In the light of the particular seriousness of the allegations, the Government assigned agents of the Ministry of Forest Economy to Pokola and Kabo, where both the Congolaise industrielle des bois timber company and the project are located, to look into the reports. Считая особенно серьезными такие обвинения, правительство организовало проверку этой информации с помощью сотрудников Министерства лесной промышленности, работающих в Поколе и Кабо, где находится компания по лесоразработкам, называемая лесозаготовительное предприятие и ПУПЭНП.
This commitment was recognised by the Japanese government in last January when it awarded Daikin's "Convenience Pack" ZEAS-AC three major awards, including the prestigious 2003 Minister of Economy, Trade and Industry Award. Эти усилия были замечены правительством Японии в прошлом январе, когда оно наградило "Пакет Комфорта" Daikin ZEAS-AC тремя значительными наградами, включая престижную награду Министерства Экономики, Торговли и Промышленности 2003.
The New Economy, built on advances in information technology (IT), is real, and is reshaping global industry and services, increases in US productivity in recent years being the clearest demonstration. Во-первых, новая экономика, основанная на достижениях информационной технологии (ИТ), реальна, и она меняет облик мировой промышленности и сферы услуг, ярчайшим примером чему служит возросшая в США в последние годы производительность.
The management of sites classified "Seveso" is controlled by the Direction régionale de l'industrie, de la recherche et de l'environnement of the Ministry of Economy, Finance and Industry. Контроль за оборудованием объектов, отнесенных к категории SEVESO, осуществляется Региональным управлением промышленности, научных исследований и окружающей среды министерства экономики, финансов и промышленности.
After graduating from the HEC Paris, law school, and the École nationale d'administration, Cheminade became a career officer in the Directorate of Foreign Economic Relations of the Ministry of Economy, Finance and Industry, a position he held until 1981. У него двойное гражданство - аргентинское и французское.После окончания европейской бизнес-школы НЕС в Париже, юридической школы и Национальной школы администрации Шеминад стал кадровым офицером в Дирекции внешнеэкономических связей Министерства экономики, финансов и промышленности, где прослужил до 1981 года.