Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За время

Примеры в контексте "During - За время"

Примеры: During - За время
It is estimated that at least one out of every 20 Filipinos died at the hands of the Japanese during the occupation. Утверждается, что как минимум каждый 20-й филиппинец погиб от рук японцев за время оккупации.
Rhodesia received little international recognition during its existence; recognition only occurred after elections in 1980 and a transition to majority rule. Родезия получила небольшое международное признание за время своего существования; признание произошло только после выборов в 1980 года и перехода власти к чёрному большинству.
They have no record of anyone flying over the park during the time our guy hit the ground. У них нет записей ни об одном рейсе над парком за время, когда наш парень приземлился.
Notwithstanding the ECB's significant achievements during the Duisenberg years, important problems remain for the new president, Jean-Claude Trichet of France. Несмотря на значительные достижения ЕЦБ за время правления Дуйзенберга, решение многих важных проблем остается на долю нового президента - француза Жан-Клода Трише.
Promoted to captain, he led a Ranger company during the Mexican-American War, serving with General Zachary Taylor and General Winfield Scott's armies. Позже, получив звание капитана, Уокер возглавил подразделение Рейнджеров за время мексиканско-американской войны вместе с армиями генералов Захари Тейлора и Винфилда Скотта.
And I hope your future engagements will not take place during mealtimes. Спасибо, сэр. Надеюсь, Ваши намерения не изменяться за время обеда.
We have good reason to celebrate this important milestone and give due recognition to the Agency for the remarkable achievements attained during its lifetime. У нас есть все основания для празднования этой важной даты и должного признания выдающихся успехов, достигнутых Агентством за время своего существования.
He is best known for his time at Nottingham Forest, during which he won the 1979 and 1980 European Cup Finals. Наиболее прославился за время своего пребывания в «Ноттингем Форест», во время которого он два раза подряд выиграл Кубок европейских чемпионов в 1979 и 1980 году.
It has served as a fortress, a prison and even a warehouse for salt during the British occupation of the island. За время существования служил крепостью, тюрьмой и даже складом соли во время британской оккупации острова.
The reason the error range for orbital period is so large is because this planet did not complete the orbit during the time of continuous observations. Причина, по которой диапазон ошибок для орбитального периода настолько велик, заключается в том, что эта планета ещё не завершила орбиту за время наблюдений.
When Wong finally regains his memory, he forgets everything that has happened during the period when he suffered from amnesia. Когда Фэйхун обретает память, он забывает обо всём, что произошло с ним за время его амнезии.
Diabatic process: Rapidly changing conditions prevent the system from adapting its configuration during the process, hence the spatial probability density remains unchanged. Диабатический процесс: Быстрое изменение условий не позволяет системе изменить свою конфигурацию за время процесса, поэтому пространственное распределение плотности вероятности не меняется.
Stevens' play steadily improved during his time with the team and in 1987-88 he finished with 45 points in 44 games. Игра Стивенса постоянно улучшалась за время пребывания в команде и сезон 1987-88 он закончил с 45 очками в 44 играх.
So I suggest you go back to your cell and you think long and hard about what you want to accomplish during your time here. Поэтому предлагаю тебе отправиться в камеру и хорошенько подумать о том, чего ты хочешь добиться за время своего пребывания здесь.
So... did anything happen during my absence? Так... Что-нибудь случилось за время моего отсутствия?
Killed or displaced a quarter of the entire population on earth during his conquests. Убил или согнал с места четверть всего населения Земли за время своих завоевани?
One such attempted purge of the eastern zone in May 1978, led to the largest of several local insurrections during the regime. Одна из таких попыток чистки - в Восточной зоне в мае 1978 года - привела к крупнейшему из нескольких местных восстаний за время существования режима.
In the few minutes during which I have presented my short statement, thousands of new citizens of our planet have been born. За время моего короткого выступления в эти минуты на Земле родились тысячи новых граждан Планеты.
Ms. MEDINA QUIROGA said she had learned a great deal during her mandate and extended her thanks to the Chairperson for his tireless work. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она многому научилась за время своего мандата и выражает признательность Председателю за его неутомимую работу.
The country had lost nearly 60 per cent of its qualified health personnel during its civil war and currently had difficulties in encouraging them to return. За время гражданской войны страна лишилась почти 60 процентов квалифицированных работников здравоохранения, и сейчас испытывает трудности, пытаясь способствовать их возвращению.
We note with concern that refugees and internally displaced persons are returning only to find that their homesteads have been destroyed or rendered uninhabitable during their absence. Мы с обеспокоенностью отмечаем тот факт, что возвращающиеся беженцы и перемещенные внутри страны лица зачастую по возвращении обнаруживают, что их усадьбы разрушены или же за время их отсутствия стали непригодными для проживания.
It is thus important to optimize the life cycles of buildings and reduce their environmental, social and economic impacts during their lifespan. Поэтому важно оптимизировать сроки эксплуатации зданий и уменьшать за время их эксплуатации их экологическое, социальное и экономическое воздействие.
We are confident that, with your renowned diplomatic skill, you will guide us to success on the many important issues we will consider during your presidency. Мы уверены в том, что благодаря Вашему признанному дипломатическому мастерству Вы обеспечите достижение нами успеха по многим важным вопросам, которые мы рассмотрим за время Вашего нахождения на этом посту.
The difference between the two units of calculation is due to an increase in body weight, or "growth dilution,"during the study. Различие между двумя единицами расчета обусловлено увеличением веса тела, т.е. "ослаблением роста", за время исследования.
In Sierra Leone drug abuse increased markedly during the decade-long conflict and there is evidence that drugs were supplied to rebel soldiers. Уровень злоупотребления наркотиками в Сьерра-Леоне заметно вырос за время десятилетнего вооруженного конфликта, имеются факты, свидетельствующие о поставках наркотиков повстанцам.