During Birch's tenure, spending on core areas such as health and education increased. |
За время работы Бирча расходы на основные социальные сферы, такие как здравоохранение и образование возросли. |
During his time with the Sting, Roy did more than win two championships. |
За время работы со «Стинг» Рой сделал нечто большее, чем выиграл два чемпионата. |
During their marriage, her husband amassed one of the finest portrait collections in Italy. |
За время их брака он также собрал одну из лучших коллекций портретов в Италии. |
During the clashes, Yury Kovalenko destroyed fifteen armed enemies. |
За время боевых столкновений Юрий Коваленко уничтожил пятнадцать вооруженных противников. |
During his participation in the project, Alexander composed many tracks, some of which became hits. |
За время участия в проекте Александр написал множество треков, некоторые из которых стали хитами. |
During its existence the Bloc has proved itself in the vanguard of the opposition's struggle for democracy and human rights in Azerbaijan. |
За время своего существования, Блок зарекомендовал себя в авангарде борьбы оппозиции за демократию и права человека в Азербайджане. |
During the operation of the building, internal rooms underwent multiple plannings in connection with each new adaptation. |
За время эксплуатации здания внутренние помещения претерпели множественные планировки в связи с каждым новым приспособлением. |
During the whole period of their activity armplast company presented itself as a responsible, skilled and reliable partner. |
За время своей деятельности, компания armplast зарекомендовала себя как ответственный, профессиональный и надежный партнер. |
During the siege, no attempt was made to assault. |
За время осады не было предпринято ни одной попытки штурма. |
During this time, Aunt May, Agent Venom, and Iron Spider learn of Spider-Man's identity. |
За время этой битвы, тётя Мэй, Железный Паук и Агент Веном узнают тайну личности Человека-Паука. |
During his career Lamm obtained 150 patents and wrote about 80 technical papers. |
За время своей деятельности Ламм получил 150 патентов и более 80 технических документов. |
During his career, he worked with many notable film directors such as Howard Hawks and Michael Curtiz. |
За время своей карьеры, он работал со многими известными американскими режиссёрами, такими как Говард Хоукс и Майкл Кёртис. |
During our work has been established line of ready-to-use software products that satisfy needs of many businesses. |
За время нашей работы была создана линейка готовых программных продуктов, которые удовлетворяют потребности многих предприятий. |
During recording time several variants of every track were made till the final sound was found. |
За время записи все треки были записаны в нескольких версиях, пока не был найден окончательный вариант звучания. |
During release of saving rafts the factory has not received any claim for quality of production used in extreme situations. |
За время выпуска спасательных плотов завод не получил ни одной рекламации на качество продукции, используемой в экстремальных ситуациях. |
During the fight the city was hardly damaged. |
За время войны город практически не пострадал. |
During the Korean War, the division had 2,160 killed in action and 7,939 wounded. |
Потери дивизии за время войны составили 2160 убитыми и 7939 ранеными. |
During Alexander's episcopate 13 Cistercian abbeys and seven nunneries were founded in his diocese. |
За время епископства Александра в его диоцезе было основано 13 цистерцианских аббатств и семь женских монастырей. |
During his academic studies he created around 400 pictures. |
За время творческой деятельности написал около 400 портретов. |
During his time as a teacher in the Hungarian provinces, Kemény acquired diplomas for German and French. |
За время работы в качестве учителя в венгерской провинции, Кемени получил ученые степени в немецком и французском языках. |
During his career, he distinguished himself as a brilliant canonist rather than as a theologian. |
За время своей карьеры, он проявил себя как блестящий канонист, но не как богослов. |
During his tenure, large swaths of territory came under British control. |
За время его пребывания в должности под британский контроль перешли большие территории. |
During the operation she suffered two cardiac arrests. |
За время ведения следствия перенёс две операции на сердце. |
During the Korean War, she earned one battle star. |
За время боевых действий в Корее получил одну боевую звезду. |
During our work time we've had a good experience and got approved ties with Russian as well as foreign companies. |
За время работы мы накопили хороший опыт и приобрели проверенные связи, как с российским, так и зарубежными компаниями. |