Английский - русский
Перевод слова During
Вариант перевода За время

Примеры в контексте "During - За время"

Примеры: During - За время
This committee met seven times during the course of the project. За время осуществления проекта этот комитет провел семь заседаний.
The violence in Uruguay escalated, with Oribe's men killing more than 17,000 Uruguayans and 15,000 Argentinians during the conflict. Насилие в Уругвае обострилось: за время конфликта люди Орибе убили более 17 тысяч уругвайцев и 15 тысяч аргентинцев.
The number of acquisitions made to the collection during his period of office amounts to more than 500. Число приобретённых работ за время его пребывания на посту составляет более 500.
The Copyright law of the Soviet Union went through several major revisions during its existence. Авторское право в Союзе Советских Социалистических Республик прошло через несколько значительных изменений за время его существования.
Ford was the target of two assassination attempts during his presidency. За время президентства на Форда было совершено два покушения.
Five new world records were set during the competition. За время соревнований были установлены пять новых мировых рекордов.
He perfected 41 underwater weapons during his six-month stay. За время своего шестимесячного пребывания здесь он усовершенствовал 41 подводное орудие.
Committee meetings are not held to a regular schedule, they happen 2-3 times during the preparation period of a particular Forum. Заседания оргкомитета проводятся нерегулярно, около 2-3 раз за время подготовки к очередному форуму.
He taught zoology, ornithology, comparative vertebrate anatomy, and other courses during his long tenure there. Он преподавал зоологию, орнитологию, сравнительную анатомию и другие курсы за время его долгого пребывания в должности.
More than 3,500 townspeople were thrown into the trunk of the Krasin mine during the occupation. Более 3500 горожан были сброшены в ствол шахты имени Красина за время оккупации.
Fifteen new dioceses were created in the US during his pontificate, and he named two American cardinals. За время его понтификата, в США было создано пятнадцать новых епархий и назначены два американских кардинала.
After passing through the period of necessary separation, the spirit returns to itself enriched during its journey. Пройдя через период необходимого разделения, дух возвращается к себе, обогащённый за время своего путешествия.
The base has been officially renamed almost half-a-dozen times during its lifetime. База была официально переименована почти полдюжины раз за время своего существования.
There were many other honors during his career; he was member of twelve national professional societies. Помимо этого, он получил много других наград за время своей карьеры, он был членом двенадцати национальных профессиональных обществ.
Full statistics for dropped out numbers during current game is displayed in this field. Quantity and frequency for each number. З) Полная статистика по выпавшим числам за время текущей игры, в данном поле отображается количество и частота выдачи по каждому числу.
The explorer and naval officer Ferdinand Petrovich von Wrangel was the first president of the company during the government period. Исследователь и морской офицер Фердинанд Врангель был первым президентом компании за время правительственного управления.
Maintenance and availability of the station declined seriously during the government of Idi Amin. Состояние и производительность станции значительно ухудшились за время правления Иди Амина.
Once only during his residence had he to employ armed force against the surrounding tribes. За время его проживания в Африке он был лишь один раз вынужден использовать вооружённую силу против окрестных племён.
Laura has learnt a lot during her stay. Лаура многому научилась за время здесь.
Jo-Wilfried Tsonga, another tennis player, reported that during his career he had received several letters containing racial abuse. Еще один теннисист, Жо Вилфрид Тсонга, сообщил, что за время своей спортивной карьеры он получил несколько писем с расистскими оскорблениями.
It was founded in 1037 and during its existence it had been reconstructed for several times. Он был заложен в 1037 г. и за время своего существования неоднократно перестраивался.
what you did during our little break. Это зависит от... от того, что ты сделал за время нашего небольшого перерыва.
And during the conversation You scarcely said a word. Но за время беседы, вы едва ли произнесли слово.
The IMF's relevance has greatly increased during the crisis. Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
Mallard was fitted with twelve boilers during its 25-year career. Mallard, за время своей 25-летней жизни, сменил 12 котлов.