During twenty years of successful operation, Bacup IT has developed dozens of applications for various industries used by American, European, and Russian companies. |
За время своего существования Бэкап ИТ разработал десятки программных систем на заказ в различных областях бизнеса для российских, американских и европейских компаний. |
During the Civil War alone, over 4 million barrels of gunpowder were produced here. |
За время Великой Отечественной Войны было изготовлено более 4 млрд патронов к стрелковому оружию. |
During the time of our activity, we have taken stable niche in the market of transportation of different kind of equipment. |
За время работы нам удалось завоевать довольно стабильный рынок в области логистики и транспортировки различных видов оборудования. |
During his time with the Quebec Nordiques, Stastny became a Canadian citizen. |
За время выступлений за команду «Квебек Нордикс» Петер стал гражданином Канады. |
During this time he helped establish the Anglo-French Guild which has since evolved into the University of London Institute in Paris (ULIP). |
За время своего пребывания там он помог создать Англо-французскую ассоциацию, которая затем превратилась в Институт Лондонского университета в Париже (ИЛУП). |
During her term, the prosecutor's staff grew from about 700 to 1,040 attorneys. |
За время её каденции на этом посту количество работников прокураторы увеличилось с 700 до 1040 человек. |
During the war, average energy intake decreased by only 3%, but protein intake by 6%. |
За время войны среднее энергетическая ценность потребляемой пищи в калориях уменьшилось только на три процента, но потребление белка сократилось на шесть процентов. |
During the type's service with Bomber Command, Halifaxes flew 82,773 operations and dropped 224,207 tons of bombs. |
За время службы в Королевских ВВС Галифаксы совершили 82773 самолето-вылета и сбросили 224 тысячи тонн авиабомб. |
During Barry's career, he was credited with saving the lives of more than forty people, although this number has sometimes varied over the years. |
За время жизни и спасательской деятельности Барри ему приписывается спасение порядка сорока человек, хотя эта цифра разнится в источниках различных лет. |
During his 20-year government, the country witnessed the resurgence of armed conflicts between the Unitarians (his rival political faction) and the Federalists. |
За время его двадцатилетнего правления в стране возобновились вооружённые столкновения между унитарианцами (партией, находившейся в оппозиции к нему) и федералистами. |
During the fighting on the Italian Front the Eighth Army had, from 3 September 1943 until 2 May 1945, suffered 123,254 casualties. |
8-я британская армия за время сражений в Италии с 3 сентября 1943 по 2 мая 1945 потеряла 123254 человека убитыми. |
During the flight, V. Dezhurov and G. Strekalov made five space walks under open-space conditions. |
За время полета космонавты В. Дежуров и Г. Стрекалов совершили пять выходов в открытое космическое пространство. |
During his employment the author was assigned with one task of the Service Manager's position, i.e., the purchase of Test Analyser. |
За время его работы автору поручались задачи, входящие в обязанности управляющего по вопросам технического обслуживания, в частности закупка анализатора проб. |
During his time there, he has been allowed only one visit from a family member. |
За время пребывания в упомянутом следственном изоляторе ему только однажды было разрешено встретиться с одним из родственников. |
During his stay on ISS, Hadfield redefined the use and impact of social media and was very effective in transcending boundaries and inspiring people all around the planet. |
За время своего пребывания на МКС Хэдфилд по-новому подошел к использованию социальных сетей и переосмыслению их задач и добился больших успехов, сумев перешагнуть национальные границы и стать источником вдохновения для людей из разных стран мира. |
During the lead-up to ratification, 10 new laws on accessibility, employment and health care had been adopted, as had 30 amendments to existing laws on disabilities. |
За время, прошедшее до ратификации, были приняты десять новых законодательных актов, касающиеся создания безбарьерной среды для инвалидов, повышения уровня их занятости и улучшения их медицинского обслуживания, и было также принято 30 поправок к уже действующим законам об инвалидах. |
Mr. Roedy (MTV Networks International/Global Media AIDS Initiative): During this High-level Meeting, 43,000 more people around the world have been infected. |
Г-н Руди (Международная сеть МТВ/Глобальная инициатива средств массовой информации по борьбе со СПИДом) (говорит по-английски): За время проведения этого заседания на высоком уровне в разных частях планеты ВИЧ заразилось еще 43000 человек. |
During his term in office, inaugurated the railroad between Puerto Cabello and Valencia and an underwater cable with Europe (February 1888). |
За время пребывания во главе государства Лопес открыл железнодорожную линию между Пуэрто-Кабельо и Валенсией, в феврале 1888 года был введен в эксплуатацию подводный кабель в Европу. |
During his time in prison, Radke formed a new band called From Behind These Walls. |
Радке не был заинтересован в возвращении в группу, зато за время своего пребывания в тюрьме сформировал новую группу под названием From Behind These Walls. |
During his trip, Pontes carried out eight experiments selected by the Brazilian Space Agency. |
Программой полёта предусматривалось недельное посещение МКС, за время которого Понтис поставил восемь экспериментов, отобраных Бразильским космическим агентством. |
During the First World War, IGSF supplied the Imperial Russian Army with over 1.4 million new rifles and approximately 188,000 remelted shoulder weapons. |
Всего за время Первой Мировой завод поставил фронту более 1 млн 400 тысяч новых винтовок и почти 188 тысяч исправленных. |
During his time at Fluminense, Cícero proved himself to be a versatile player. |
За время своей игры в клубе «Флуминенсе» Сисеро зарекомендовал себя как игрок-универсал. |
During his time with the national team he and fellow Shanghai team members, Fan Zhiyi and Xie Hui were called "The Three Musketeers". |
За время пребывания в сборной его трио с напарниками из «Шанхая» Фань Чжии и Се Хуэй называли три мушкетера. |
During his time with Alianza Moreno was regarded as one of the best foreign players to have played in Peru. |
За время выступления за «Альянс»у Трессор был признан одним из лучших иностранных футболистов, выступающих в Перу. |
In 1997, Sudharmono released his autobiography, Pengalaman Dalam Masa Pengabdian (Experiences During Time of Service). |
В 1997 году Судармоно выпустил свою автобиографию, названную «Опыт, полученный за время службы» (индон. |