Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутри страны

Примеры в контексте "Domestic - Внутри страны"

Примеры: Domestic - Внутри страны
Section 65 PC authorizes domestic prosecution in cases where the Austrian authorities decline to extradite a fugitive to serve a sentence solely on the ground of his/her nationality. Параграф 65 УК санкционирует осуществление судебного преследования внутри страны в тех случаях, когда австрийские власти отказываются выдать скрывающегося от правосудия преступника для отбывания наказания исключительно на основании его/ее гражданства.
These range from carbon-neutrality in Norway, to domestic emissions reductions of 80 per cent in Finland, to a 100 per cent renewable energy system in Denmark. Они находятся в диапазоне от "углеродной нейтральности" в Норвегии, до сокращения выбросов внутри страны в размере 80% в Финляндии и к 100-процентному использованию возобновляемых источников энергии в Дании.
In response to improvements in global financial and economic conditions since early 2009, as well as domestic stimulus measures, the Canadian economy has started to recover. В 2009 году, вслед за наметившимся улучшением экономических и финансовых условий в мире, а также за счет стимулирующих мер, принятых внутри страны, Канада начала выходить из кризиса.
We were taking over for this group that had created the largest domestic espionage operation in the history of the United States. Мы брали власть в свои руки над организацией, которая организовала самую большую шпионскую операцию внутри страны за всю историю США.
In this context, it has begun to raise domestic revenues to fund some of its initiatives, signalling that it intends to gradually become more self-reliant. В этом контексте оно занимается мобилизацией средств внутри страны на цели финансирования некоторых из осуществляемых им инициатив, что свидетельствует о его намерении добиваться постепенно более полного самообеспечения.
The foreign literature and analysis of domestic cases of asbestosis and mesothelioma indicate that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. Зарубежные публикации, а также анализ случаев асбестоза и мезотелиомы, зарегистрированных внутри страны, свидетельствуют о том, что наибольшей опасности подвергается персонал, работающий с асбестовым волокном различного назначения.
Enhance access to domestic sources of metals. расширения доступа к источникам металлов внутри страны;
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны.
Even though our economy is still small, we are adopting policies and plans to expand our production, increase employment, improve domestic purchasing power and increase exports. Несмотря на то, что наша экономическая система невелика по своему масштабу, мы разрабатываем политику и планы по расширению производства, обеспечению занятости, повышению покупательной способности внутри страны и увеличению объема экспорта.
Worryingly, domestic drug abuse appears to be rising, with an estimated 920,000 drug users in Afghanistan. К сожалению, по всей видимости, растет употребление наркотиков внутри страны, и, согласно оценкам, наркотики потребляют 920000 афганцев.
This allows for a full range of legal assistance similar to that which is available in a domestic criminal matter. Указанные положения дают возможность оказывать правовую помощь по широкому кругу вопросов, и она аналогична помощи, которая имеется внутри страны по уголовным делам.
Please explain how Ethiopia oversees the domestic manufacture, sale, possession and disposition of weapons inside Ethiopia? Просьба пояснить, каким образом Эфиопия осуществляет надзор за национальным производством, продажей, хранением и отчуждениям оружия внутри страны?
Since women accounted for around 55 per cent of the domestic refugee population, she enquired whether a gender perspective had been mainstreamed into that strategy. Поскольку женщины составляют около 55 процентов общего числа беженцев внутри страны, оратор интересуется, была ли в этой стратегии отражена гендерная проблематика.
Mexico has undertaken various domestic actions the results of which have been recognized by the Government as uneven and inadequate. Внутри страны мексиканское государство предприняло ряд мер, которые, по признанию мексиканского правительства, оказались недостаточными и не в полной мере обеспечивают равноправие.
All citizens are free to circulate in the interior and for the exterior of the domestic territory except those legally deprived of this right. Все граждане имеют право на свободное передвижение внутри страны и за ее пределами, за исключением тех граждан, которые в законном порядке лишены этого права.
Nor he is overly worried about the domestic scene, since opponents are deeply divided and thus unable to offer an electoral alternative. Также его не слишком беспокоит и мнение внутри страны, ведь противники сильно разделены и не могут предложить достойной альтернативы на выборах.
The problem is that Abdullah cannot rely on his domestic conservative allies to give him the time that the Kingdom needs. Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
It took 4 years for the World Wide Web to get 50 million domestic users, and its use is growing 1000% a year. Глобальной Компьютерной Сети понадобилось 4 года с тем, чтобы заполучить 50 миллионов пользователей внутри страны, и темпы ее использования растут со скоростью 1000 процентов в год.
However, Interac's dominance has left little room for alternative debit networks such as Visa or MasterCard to be used for domestic transactions. Тем не менее, доминирование Interac оставляет мало возможностей для альтернативных сетей, подобным VISA или MasterCard, при совершении операций по дебетовым картам внутри страны.
Not only do 010012 customers make domestic and foreign call cheaply, they also enjoy the feeling that their conversation partner is sitting in the very next room. Клиенты 010012 звонят как внутри страны, так и за ее пределы не только по выгодным ценам, но при этом у них создается впечатление, что их собеседник находится в соседней комнате.
This information made possible the creation of a domestic sugar industry, and was greeted with great interest. Информация, изложенная в работе Ашара, сделала возможным создание производства сахара внутри страны, а потому привлекла большой интерес.
Gowa.pl is aimed especially at fruit and vegetables wholesale both on domestic and international market. Gowa.pl направлена на оптовую торговлю как внутри страны, так и за ее пределами.
Under the above law, business process using PKI is more and more widespread in Japan as it is considered cost effective in domestic business. В соответствии с вышеуказанным законом бизнес-процесс с использованием ИОК получает в Японии все более широкое распространение, поскольку он рассматривается как экономически эффективный внутри страны.
So, one reason countries do not like capital inflows is that it means more domestic demand "leaks" outside. Поэтому одной из причин, почему страны не любят притоки капитала, является то, что он означает еще большее количество "утечек" за пределы страны из-за спроса внутри страны.
In today's world, development objectives can realistically be met by supporting industrial growth, not only domestic industrial growth. В современном мире, целей развития можно реально достичь путем поддержки промышленного роста, а не только за счет роста промышленности внутри страны.