Supply of case documents to continue criminal investigations |
Направление материалов дела для продолжения уголовного преследования. |
In addition, article 259 provides for punishment of two to five years imprisonment for the manufacture, importation or possession of equipment for the falsification of such documents. |
В этой связи в статье Nº 259 предусмотрено, что подделка и использование материалов, предназначенных для изготовления подложных документов, или владение ими наказываются лишением свободы на срок от двух до пяти лет. |
The topic of equal opportunities is incorporated in teaching documents and is taken into account when reviewing textbooks and other teaching materials. |
Вопрос о равных возможностях мужчин и женщин является обязательной составляющей методических материалов и принимается во внимание при рецензировании учебников и учебных пособий. |
Production of work manuals, information and training materials, and documents; |
разработку учебников, информационных и учебных материалов, а также документации |
In conclusion, he urged the necessity of treating the six official languages of the United Nations equally when issuing documents, resolutions and information papers. |
В заключение оратор подчеркивает настоятельную необходимость равного отношения ко всем шести официальным языкам Организации Объединенных Наций при выпуске документов, резолюций и информационных материалов. |
Many documents could be published initially only on the web, especially with regard to statistics and databases (e.g. on prices). |
Ь. Многие документы могли бы сначала публиковаться лишь в веб-сайте, особенно это касается статистических материалов и баз данных (например, по ценам). |
An important issue which needs to be addressed concerns those information documents and materials which were never mandated for translation or production in all official languages. |
Важный нерешенный вопрос касается тех информационных документов и материалов, которые никогда не направлялись на перевод и не выпускались на всех официальных языках. |
The main points of the literature study can be summarized as follows: The evaluated documents concentrate on safety in tunnels. |
Основные аспекты проведенного изучения документальных материалов можно резюмировать следующим образом: Проанализированные документы касаются главным образом вопроса обеспечения безопасности в туннелях. |
The feasibility of off-site translation obviously depends on the availability of reliable communications links for the electronic transfer of documents and reference materials and access to relevant data banks). |
Возможность дистанционного перевода, несомненно, зависит от наличия надежных линий связи для электронной передачи документов и справочных материалов и доступа к соответствующим банкам данных. |
Periodic compilation of documents and other materials on developments related to the Middle East peace process |
периодическая подборка документов и других материалов о событиях, связанных с ближневосточным мирным процессом; |
These are specialized collections of documents, monographs, serials and, in some cases, audio-visual materials, of direct relevance mainly to the department concerned. |
Они представляют собой специальные собрания документов, монографий, серийных изданий и в некоторых случаях аудиовизуальных материалов, которые непосредственно используются главным образом заинтересованным департаментом. |
Preparation of documents describing and giving information on conflicts and their detection and outlining solution strategies for questions of discrimination, for presentation to international forums. |
Ь) Подготовка справочных документов, описание, выявление конфликтов и стратегии решения проблем в области дискриминации с целью представления соответствующих материалов на международных форумах. |
Consultancy funds for the production of reviews of relevant policy and technical documents, (equivalent to approximately 3 person/months) |
Средства на цели оказания консультативной помощи для подготовки обзоров соответствующих материалов по вопросам политики и технической документации (приблизительно З человеко-месяца) |
These guidelines are supported by a large number of technical documents and informative material intended to assist Member States in strengthening all public health capacities related to incidents and emergencies. |
Эти руководящие указания подкрепляются большим количеством технических документов и информационных материалов, предназначенных для оказания государствам-членам помощи в деле укрепления всего медико-санитарного потенциала, имеющего отношение к инцидентам и чрезвычайным ситуациям. |
These documents will also form part of the background materials to inform the UNAIDS technical support strategy that is currently under development. |
Эти документы являются также частью справочных материалов, которые лягут в основу разрабатываемой в настоящее время стратегии ЮНЭЙДС в области оказания технической поддержки. |
In the same vein, with national sets of documentation there are naturally more translations needed, which can lead to difficulties in keeping consistency between the documents. |
Подобным же образом при наличии национальных наборов документации естественно возникает необходимость в большем объеме переводимых материалов, что может привести к трудностям обеспечения соответствия между этими документами. |
Reviewing existing documents, reports, news articles and literature as possible lead-generating material for further inquiry and research |
изучение существующих документов, докладов, статей и литературы в качестве возможных наводящих материалов для дальнейшего расследования и анализа; |
The team also made available a variety of documents and packages for new Mission arrivals, including international civilian staff, on conduct and discipline issues. |
Помимо этого Группа подготовила самые разнообразные документы и комплекты информационных материалов по вопросам поведения и дисциплины для вновь прибывающих в Миссию сотрудников, в том числе гражданского персонала, набранного на международной основе. |
Placards, container labels, shipping documents, material safety data sheets, car identification charts, and/or knowledgeable persons on the scene are valuable information sources. |
Таблички, этикетки контейнеров, перевозочные документы, листы безопасности материалов, опознавательные знаки автомобилей и/или осведомленные лица на месте происшествия являются ценными источниками информации. |
Over 20 existing documents and 800 resource kits were reprinted for dissemination at meetings, workshops and other events, and posted on the Convention website. |
Более 20 существующих документов и 800 наборов справочно-информационных материалов были переизданы для распространения на совещаниях, семинарах-практикумах и в ходе других мероприятий и размещены на веб-сайте Конвенции. |
The Syrian courts may verify that the foreign judgement is legally valid on formal grounds and on the merits by reviewing the case documents. |
Сирийские суды могут удостовериться в законности приговора с формальной точки зрения и по существу на основе изучения материалов дела. |
The Library User Services Cluster was also responsible for the retrospective digitization and inclusion in ODS of United Nations documents dating from 1946 to 1993. |
Группа обслуживания пользователей Библиотеки также отвечает за оцифровку и включение в систему официальной документации Организации Объединенных Наций материалов за 1946 - 1993 годы. |
This lawyer allegedly signed procedural documents without the author's knowledge and failed to inform him of his right to study the investigation materials. |
Этот адвокат, как утверждается, подписал процессуальные документы без ведома автора и не информировал его о его праве на изучение материалов следствия. |
The Institute has already gathered a large amount of materials generated by the ICTY, in electronic form, and is experienced in preserving documents and making them accessible. |
Институт уже собрал большой объем материалов МТБЮ в электронной форме и обладает опытом в обеспечении сохранности документов и предоставления к ним доступа. |
the request concerns material in the course of completion or unfinished documents or data, |
просьба касается материалов, находящихся на заключительном этапе их подготовки, или незавершенных документов или данных, |